Shop Products
Houzz Logo Print

Accord des services aux professionnels Houzz
Conditions générales

1. Définitions. Les termes employés commençant par une majuscule sont définis ci-dessous ou bien ont le sens qui leur est autrement attribué dans le présent Accord.

  1. Le « Contenu publicitaire » désigne les contenus publicitaires générés au moyen du Contenu Client placé dans les modèles standard pour publication sur la Plateforme Houzz.
  2. L'« Administrateur » désigne la personne nommée comme administrateur pour le compte du Client sur la Plateforme Houzz.
  3. L'« Accord » désigne l'Accord des services aux professionnels Houzz conclu entre le Client et Houzz, y compris les présentes Conditions générales.
  4. L'« Analyse des données » désigne l'analyse des données concernant l'interaction du Contenu du client et Contenu publicitaire sur la Plateforme Houzz, y compris l'analyse des clics et des impressions. L'Analyse des données est accessible sur la Plateforme Houzz via un tableau de bord.
  5. La « Marque » est définie en Annexe A, à l’article 3 a).
  6. Les « Services de gestion des activités » désignent les outils qui permettent au Client de gérer ses activités et ses flux de travail quotidiens, ses clients actuels et potentiels, et les fournisseurs tiers.
  7. Le « Suivi des appels » désigne un service de marketing qui permet au Client de suivre, d'enregistrer et de gérer les enregistrements d'appels via la Plateforme Houzz. Le Suivi des appels ou certaines de ses fonctionnalités peuvent ne pas être disponibles selon votre localisation.
  8. Le « Client » ou « vous » désignent l'entreprise qui acquiert les Services proposés par Houzz.
  9. Les « Données commerciales Client » désignent les informations associées à votre activité et à vos flux de travail, dont, entre autres, vos Propositions, Factures, Listes de tâches à accomplir (« To-Do Lists »), Calendriers, Ordres de Modification, Suivi du temps et des dépenses, Forums (« Room Boards ») et Feuilles de Parution (« Tear Sheets ») ou toute autre information exclusive associée à vos activités.
  10. Le « Contenu Client » signifie tout renseignement, contenu et matériel mis à disposition ou présenté par le Client à Houzz ou par le biais de la Plateforme Houzz pour être utilisé sur celle-ci dans le cadre du présent Accord, y compris tout contenu et matériel utilisé en relation avec le Contenu publicitaire, un site Internet créé avec le Créateur de Site, la Minute Pro ou le Pro Spotlight.
  11. Les « Données personnelles du Client » désignent les données à caractère personnel du Client et de ses employés ainsi que les Données Utilisateur.
  12. La « Date d'entrée en vigueur » signifie la date à laquelle le présent Accord est signé par le Client.
  13. Les « Services d’e-mails » désignent la fourniture au Client par Houzz d’un service d’e-mails tiers, tel que G Suite (y compris tout service auxiliaire inclus au sein de ce service d’e-mail tiers).
  14. Le « Droit européen en matière de protection des données » désigne i) le Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données (règlement général sur la protection des données) (« RGPD ») ; ii) la Directive européenne vie privée et communications électroniques (Directive 2002/58/CE) ; et iii) toutes les lois nationales de protection des données formulées en vertu ou en application du i).
  15. La « Date de lancement » désigne, pour un Service, le premier jour où ce Service est fourni à un Client ou autrement mis à sa disposition.
  16. « Houzz », « nous » ou « notre » désigne Houzz Inc.
  17. Le « Contenu de Houzz » est défini à l’article 6 b).
  18. La « Plateforme Houzz » est définie en Annexe B.
  19. La « Politique de confidentialité de Houzz » désigne la Politique de confidentialité de la Plateforme Houzz, disponible pour consultation comme indiqué en Annexe B.
  20. Les « Conditions d'utilisation de Houzz » désignent les Conditions d'utilisation de la Plateforme Houzz, disponibles pour consultation comme indiqué dans l'Annexe B.
  21. La « Période initiale » est définie à l’article 5 a).
  22. Les « Services de marketing » désignent les services publicitaires ou de marketing fournis par Houzz ou sur la Plateforme Houzz, lesquels peuvent inclure les améliorations de profils, les annonces publicitaires sponsorisées, et la réception des contacts de notre outil « Project Match », du « Fichier de contacts supplémentaires » ou des fonctionnalités similaires.
  23. Les « Normes minimales » signifient la quantité minimale de contenu de qualité nécessaire pour que Houzz puisse fournir le Contenu publicitaire.
  24. Les « Clauses types » désignent les Clauses contractuelles types pour les Responsables du traitement des données (conformément à la définition donnée par le Droit européen en matière de protection des données) énoncées en Annexe C.
  25. Les « Données personnelles » désignent toutes les données relatives à une personne physique identifiée ou identifiable, ou les données qui sont considérées comme des données personnelles ou des informations personnelles en vertu des lois applicables.
  26. La « Minute Pro » désigne une vidéo d'une durée approximative de 60 secondes, au sujet du Client à qui Houzz ou son prestataire de services dispense les Services de tournage et de montage vidéo.
  27. Le « Profil Pro » désigne profil professionnel Houzz sur la Plateforme Houzz.
  28. Le « Pro Spotlight » désigne un rédactionnel concernant le Client, créé par un rédacteur Houzz, qui s’affiche pour un public d’utilisateurs dans les villes que vous avez commandées et qui est placé sur votre Profil Pro. Chaque Pro Spotlight  sera identifié comme étant « sponsorisée » ou toute désignation similaire.
  29. La « Période de renouvellement » est définie à l’article 5 a).
  30. Le « Contenu du Service » désigne le contenu créé par ou pour le compte de Houzz en lien avec la fourniture d’un Service à un Client. Le Contenu du Service inclut le Contenu publicitaire.
  31. La « Durée du Service » désigne, en ce qui concerne un Service, les 12 mois suivant la Date de lancement de ce Service ou une autre période convenue par écrit entre vous et un représentant autorisé de Houzz et détaillée dans l’Accord des services aux professionnels de Houzz.
  32. Les « Services » désignent les services proposés au Client par Houzz en vertu du présent Accord, ou les services commandés par le Client en vertu des présentes, comme décrit à l’Annexe A.
  33. Le « Site Internet créé avec le Créateur de Site » désigne un site Internet qui affiche un contenu du Profil Pro du Client et tout autre Contenu Client intégré par ou pour le compte du Client dans les modèles Web standard Houzz dont l’hébergement est géré par Houzz.
  34. Le « Membre de l’équipe » désigne une personne à qui un administrateur a fourni l'accès et l'utilisation du compte du Client sur la Plateforme Houzz.
  35. La « Durée » est définie à l’article 5(a).
  36. Les « Services tiers » sont définis à l’article 2(d).
  37. Les « Données de l’utilisateur » sont définies à l’article 3(d).
  38. Les « Services Web » désignent la fourniture au Client par Houzz d’un Site Internet créé avec le Créateur de site ou la fourniture au Client par Houzz d’outils pour développer un Site Internet créé avec le Créateur de site et qui peuvent comprendre des Services d’e-mails.

2. Services.

  1. Étendue des Services.
    1. Sous réserve des dispositions du présent Accord, Houzz fournira les Services commandés par le Client dans le cadre du présent Accord. Les Normes minimales applicables auxquelles vous devez satisfaire pour bénéficier des Services de marketing sont disponibles ici.
    2. Pendant la durée du présent contrat, le Client peut accéder aux services et les utiliser. Houzz pourra fixer des pratiques et limites générales concernant l’utilisation des Services, y compris la durée maximale de conservation des données ou autres contenus par la Plateforme Houzz et l’espace de stockage maximal qui sera attribué au Client.
    3. Si le Client acquiert les Services pour une autre entité ou société, le Client convient du fait qu'il a le pouvoir d'engager ladite entité ou ladite société au présent Accord et que le Client et cette entité ou cette société sont conjointement et solidairement responsables des obligations du Client en vertu du présent Accord.
    4. Houzz peut, sans toutefois y être obligé, surveiller l'accès aux Services ou au Contenu Client ou leur utilisation, ou vérifier ou modifier tout Contenu Client afin de garantir le fonctionnement des Services, d'assurer le respect du présent Accord et de se conformer aux lois applicables ou à d'autres exigences légales.
    5. Dans la mesure où les Services ne le prévoient pas expressément, Houzz n'a pas pour vocation de fournir des services ou des conseils juridiques, financiers, comptables, fiscaux, médicaux, immobiliers ou autres. Consultez les services d'un professionnel compétent lorsque vous avez besoin de ce type d’aide.
  2. Données Client.
    1. Les données personnelles collectées concernant le Client seront traitées par Houzz, conformément à la Politique de confidentialité de Houzz, laquelle fait partie intégrante des présentes. Le Client convient que Houzz peut accéder au Profil Pro du Client et au Site Internet créé avec le Créateur de Site au nom de celui-ci, afin de fournir un feedback au Client, d'améliorer votre Profil Pro et votre Site Internet créé avec le Créateur de Site, en s'appuyant sur la discrétion raisonnable ou l'expérience de Houzz et, selon les instructions du Client ou avec son accord, d'apporter son aide au Client pour son Profil Pro et Site Internet créé avec le Créateur de Site. Houzz peut également accéder à d'autres informations et d'autres contenus relatifs au Client afin de fournir les Services, de comprendre l'expérience que le Client a des Services et de la Plateforme Houzz, d'apporter au Client un feedback et de l'aide, et d’améliorer et personnaliser les Services et la Plateforme Houzz. Ces informations et ces contenus consultés par Houzz peuvent comprendre l'Analyse des données, le Contenu Client, les enregistrements d'appel en application de la fonction de Suivi des appels et les communications envoyées au Client et en provenance de celui-ci par le biais de la Plateforme Houzz. Houzz limite l’accès aux Données commerciales Client aux cas de nécessité absolue (au moyen d’une politique ou de contrôle techniques), pour les utilisations définies dans la Politique de confidentialité de Houzz.
    2. Si et dans la mesure où Houzz et/ou ses sociétés affiliées transfèrent (directement ou par transfert ultérieur) des données à caractère personnel qui sont protégées par la loi européenne sur la protection des données et/ou qui proviennent de Suisse et/ou du Royaume-Uni dans ou vers tout pays ou destinataire non reconnu par la Commission européenne comme offrant un niveau de protection adéquat des données à caractère personnel (tel que décrit dans la loi européenne sur la protection des données), Houzz et/ou ses sociétés affiliées transféreront ces données conformément aux clauses contractuelles types disponibles à l’adresse : https://eur-lex.europa.eu/eli/dec_impl/2021/914/oj?uri=CELEX&locale=fr (telles que modifiées, remplacées ou mises à jour à tout moment).
    3. Dans le cas où le client est établi dans l’EEE, le client accepte (i) que les clauses contractuelles types énoncées à l’annexe C fassent partie intégrante du présent contrat, et (ii) que Houzz et/ou ses sociétés affiliées (selon le cas) soient l’« importateur de données » et que le client (et/ou ses sociétés affiliées) soient l’« exportateur de données » (nonobstant le fait que le client puisse être situé en dehors de l’Espace économique européen, de la Suisse et/ou du Royaume-Uni).
  3. Modifications. La Plateforme Houzz et son contenu sont susceptibles d'être modifiés à la discrétion de Houzz. La Plateforme Houzz et les Services sont de nature dynamique et Houzz peut modifier certains aspects de ces Services, à son entière discrétion, notamment les zones géographiques pour les Services de marketing, le format, le contenu, le repositionnement, la conception, le calendrier, les fonctionnalités connexes et les méthodes. Houzz pourra également vous fournir certaines fonctionnalités dans le cadre de vos Services pour une durée promotionnelle limitée ou une phase de test bêta.
  4. Intégrations d’éléments tiers. Certains aspects des Services peuvent s'intégrer avec des applications ou services tiers (des « Services tiers »). Houzz n’exploite, ne contrôle, n’approuve ni ne valide aucun des Services tiers, y compris leur disponibilité ou exactitude. Votre utilisation des Services tiers est soumise aux conditions et politiques établies par les tiers qui en régissent l’utilisation. Houzz n’est responsable d’aucun des Services tiers.

3. Responsabilités du Client.

  1. Coopération. Le Client accèdera rapidement et raisonnablement aux demandes des personnes représentant Houzz concernant la fourniture des Services (p. ex., l’hébergement de votre Site Internet créé avec le Créateur de Site sur un domaine tiers).
  2. Profil Pro. Le Client convient d'appliquer la Politique relative aux profils professionnels de Houzz, disponible comme indiqué dans l'Annexe B. Le Client apportera à Houzz tout le Contenu Client nécessaire à Houzz pour fournir les Services, conformément au présent Accord.
    1. Le Contenu Client doit se conformer à la Politique d'utilisation acceptable et à la Politique relative aux produits interdits de Houzz, disponibles comme indiqué dans l'annexe B.
    2. Le Client consent à ce que le Contenu Client complète et améliore l'expérience de la Plateforme Houzz pour l'ensemble des utilisateurs de cette dernière. Par conséquent, Houzz aura le droit d'apporter à cette fin un feedback au Client ainsi que le droit de refuser d'accepter tout Contenu Client ou de retirer de la Plateforme Houzz tout Contenu Client qui, à son avis, ne viendra pas enrichir l'expérience d'utilisateur de la Plateforme Houzz.
    3. En cas de refus de Houzz d'accepter du Contenu Client fourni par celui-ci, conformément au présent article 3, le Client proposera rapidement un autre Contenu Client raisonnablement acceptable pour Houzz.
    4. Nonobstant tout feedback, l'acceptation ou le refus de Contenu Client, le Client demeure responsable de tout le Contenu Client et de tout le Contenu du Service approuvé par le Client.
  3. Membres de l’équipe. Le Client est responsable des agissements ou des omissions de toute personne accédant au compte du Client en son nom, y compris ses Administrateurs et Membres de l’équipe. Le Client est responsable de l’ensemble des activités effectuées sur son compte, notamment celles réalisées par le Client, les Administrateurs du Client ou les Membres de l’équipe du Client. L'accès aux services est limité au nombre de Membres de l'équipe indiqué dans le présent Accord de services Houzz Pro. Il est possible d'acheter des droits d'accès supplémentaires pour les Membres de l'équipe en optant pour le niveau de tarification suivant.
  4. Données personnelles. Dans la mesure où le Client reçoit ou soumet des Données personnelles via ou à notre Plateforme (« Données utilisateur »), le Client est autorisé à utiliser les Données utilisateur seulement aux fins pour lesquelles elles ont été fournies, c'est-à-dire pour répondre à la personne concernée dans un délai convenable ou tout autre délai autorisé par l'Utilisateur. Le Client doit veiller à la confidentialité des Données utilisateur et utiliser les mesures de sécurité appropriées pour protéger les Données utilisateur contre le traitement non autorisé ou illicite de ces données et contre toute perte, destruction, modification ou divulgation fortuite des Données utilisateur et tout accès fortuit à celles-ci. Le Client a la possibilité de partager ces Données utilisateur uniquement dans la mesure autorisée par la personne à laquelle ces données se rapportent ou bien avec des sous-traitants du Client, à condition que le Client soit responsable du respect de cette disposition par ses sous-traitants. Sans limiter la portée de ce qui précède, le Client ne doit pas commercialiser les Données utilisateur. Le Client veillera à ce que son utilisation des Données personnelles soit, à tout moment, conforme à l’ensemble des lois applicables (y compris en matière de durée de conservation des Données personnelles) et il veillera à honorer les demandes des individus qui exercent leurs droits prévus par la législation applicable (par exemple, en ce qui concerne le fait de ne plus contacter un individu, la suppression des données ou l’accès à celles-ci). Si le Client reçoit une demande ou plainte provenant d'un individu, d’une autorité de contrôle ou de toute autre partie concernant l’utilisation des Données personnelles, il en informera dans les meilleurs délais Houzz et collaborera raisonnablement et de bonne foi avec ce dernier pour répondre à cette demande ou plainte. Si Houzz met des Données utilisateur à votre disposition sous forme de contacts commerciaux de notre outil « Project Match », du « Fichier de contacts supplémentaires » ou des fonctionnalités similaires, les individus auxquels ces Données utilisateur se rapportent comprennent que leurs informations seront communiquées à des Professionnels qui peuvent convenir à leurs projets respectifs, mais Houzz ne fait pas de déclarations ou garanties selon lesquelles ces individus ont accepté d’être contactés par le Client.
  5. Différends avec l’Utilisateur. Vous reconnaissez être seul responsable de vos accords ou interactions avec tout autre utilisateur de la Plateforme Houzz et que notre responsabilité ne pourra en aucun cas être engagée par rapport à ces accords ou interactions. Nous nous réservons le droit, sans y être tenus, d’intervenir, quelle qu’en soit la manière, aux différends entre vous et tout autre utilisateur de la Plateforme Houzz.

4. Facturation et paiement

  1. Sommes dues. Le Client s’engage à payer pour les Services commandés comme énoncé dans le présent Accord, plus les frais ou majorations applicables, y compris les frais récurrents automatiquement, les frais d’utilisation, les frais de transaction déduits automatiquement des paiements qui vous sont versés sur la Plateforme Houzz, les frais ponctuels que vous pouvez supporter et les frais supplémentaires liés à l’utilisation d’une carte de paiement. Les frais ou majorations dus en cas d’utilisation d’une carte de paiement seront précisés dans l’Accord. À la suite de la signature dudit Accord, des frais de création de compte vous seront facturés, lesquels viseront à couvrir les frais de service du premier mois. Si vous avez acheté des Services de marketing et que vous ne respectez pas les Normes minimales (disponibles ici) dans un délai de 90 jours, le présent Accord sera automatiquement résilié. Dans un souci de clarté, sauf indication expresse dans le présent Accord, les promotions et les remises ne s’appliqueront qu’à la Période initiale ; et les Services gratuits ne seront fournis que tant que le Client sera à jour dans le paiement de tous les autres Services. Toutes les sommes payables à Houzz en vertu du présent Accord sont non remboursables, sauf disposition expresse contraire spécifiée dans le présent Accord. Houzz peut effectuer une compensation entre les sommes payables par Houzz au Client et les sommes dues par le Client à Houzz.
  2. Facturation récurrente. À partir de la Date d’entrée en vigueur et jusqu’à résiliation du présent Accord, Houzz est autorisé à facturer automatiquement avec la méthode de paiement que vous avez enregistrée les montants correspondant aux Services conformément au calendrier de paiement précisé dans le présent Accord. Le calendrier de paiement ainsi convenu peut s’appliquer au montant total au début de la Période applicable (comme c’est habituellement le cas, mais pas systématiquement, pour la Période initiale) ou au prorata mensuel (comme c’est habituellement le cas, mais pas systématiquement, pour chaque Période de renouvellement). Pour plus de clarté, si des frais sont imputés avant la Date de lancement d’un Contenu du Service, la période de facturation pourra couvrir des dates différentes de la durée pendant laquelle les Services sont fournis pour ledit Contenu du Service.
  3. Modifications des niveaux de tarification. Si vos Services comprennent un nombre spécifique de Membres de l’équipe et si vous dépassez le nombre de Membres de l’équipe pour votre grille de tarification, votre compte sera automatiquement modifié vers la grille de tarification supérieure et, à compter de la période de facturation suivante, les frais correspondant à la grille de tarification supérieure vous seront facturés. Vous pouvez accéder aux frais correspondant à chaque grille de tarification convenue par le biais d’au moins l’une des méthodes suivantes : (i) le présent Accord, (ii) la page de votre compte sur la Plateforme Houzz, ou (iii) un préavis (par e-mail ou dans le produit).
  4. Mode de paiement. Houzz a le droit de stocker le mode de paiement du Client. Vous devez sans délai mettre à jour votre mode de paiement et les informations y afférentes (par exemple, un changement d’adresse de facturation ou de date d’expiration de carte de crédit) pour en garantir l’exactitude et l’exhaustivité. Nous n’avons pas accès aux informations relatives à votre mode de paiement, à l’exception de votre nom, des quatre derniers chiffres de votre mode de paiement ou des informations réduites similaires, ainsi qu’à vos coordonnées requises pour le service client, mais notre prestataire de services de paiement pourra quant à lui stocker et mettre à jour votre mode de paiement. Nous pourrons continuer de facturer votre mode de paiement (par exemple, votre carte de crédit), y compris après son expiration ou sa mise à jour, afin d’éviter toute interruption de votre utilisation de la Plateforme Houzz et pour d’autres opérations que vous autorisez sur celle-ci.
  5. Frais de retard. Si nous ne sommes pas en mesure de prélever des frais auprès de vous, nous pouvons être amenés à limiter votre capacité à utiliser la Plateforme Houzz et à prélever les frais dus par tout moyen légal, sans préjudice de tout autre droit ou recours dont nous pourrions bénéficier au titre des présentes Conditions d’Utilisation ou en droit. Dans le cas où Houzz intenterait une action ou une poursuite pour percevoir des sommes dues en vertu de cet Accord, Houzz sera en droit de recouvrer les frais inhérents, y compris les honoraires d'avocat raisonnables, engagés lors de cette action. Toute somme impayée sera assujettie à des frais de retard fixés au montant le plus faible entre 1,5% par mois ou bien la somme maximale autorisée par la loi.
  6. Taxes. Toutes les contreparties devant être réglées ou fournies, dans le cadre ou en relation avec le présent Accord, excluent les impôts, droits et redevances, y compris les taxes d’État sur les ventes, la TVA ou la TPS (collectivement dénommés les « Taxes »). Le Client est tenu d’acquitter toutes les Taxes, à l’exclusion des seules taxes applicables au revenu net de Houzz. Si Houzz a l’obligation légale de payer ou prélever des Taxes dont le Client est redevable au titre du présent Article, le montant concerné sera facturé au Client et payé par celui-ci sur la base de l’adresse du Client indiquée dans son dossier, sauf si celui-ci fournit à Houzz un certificat valable d’exonération de taxes accordé par l’administration fiscale compétente. Houzz pourra commencer à facturer ces Taxes au Client à tout moment, étant précisé que leur montant pourra varier selon l’évolution du taux d’imposition et leur applicabilité. Toute Taxe qui figure au présent Accord n’est qu’une estimation et est calculée sur le prix net. Votre facture fera apparaître le montant total des taxes définitives en vigueur à la date de la facturation et pourra différer du montant indiqué au présent Accord.

5. Durée et résiliation.

  1. Durée. La durée du présent Accord commencera à la Date d'entrée en vigueur et se poursuivra jusqu'à : (i) 12 mois à compter de la Date d'entrée en vigueur, ou (ii) la fin de la dernière Durée de service (la « Période initiale »). Par la suite, tous les Services initialement commandés par le Client seront automatiquement reconduits sans préavis pour des durées successives de 12 mois (chacune étant, une « Période de renouvellement ») sauf notification écrite de non-renouvellement par l'une des parties au moins 30 jours avant l'expiration de la Période initiale ou de la Période de renouvellement alors en vigueur (la Période initiale, et les Périodes de renouvellement, dénommées collectivement la « Durée »). Le Client devra informer Houzz sur pronotices_FR@houzz.com et suivre les instructions fournies par Houzz afin que Houzz traite correctement la notification de non-renouvellement.
  2. Résiliation par Houzz. En cas de violation substantielle du présent Accord, Houzz peut résilier ledit Accord en avisant le Client par écrit. Par exemple, parmi les raisons pour lesquelles Houzz pourrait résilier le présent Accord en cas de violation substantielle de la part du Client figure la violation par le Client de la Politique relative aux profils professionnels de Houzz. En pareil cas, Houzz n’a aucune obligation de remboursement de sommes envers le Client, et le Client doit verser immédiatement toutes les sommes supplémentaires dues à Houzz. Le présent Accord peut également être résilié par Houzz pour toute autre raison en fournissant au Client un préavis écrit de 30 jours. Dans ce cas, Houzz remboursera rapidement toutes les sommes prépayées pour les Services non livrés, au prorata.
  3. Résiliation par le Client. Le Client peut résilier le présent Accord : (a) en choisissant de ne pas renouveler conformément à l'article 5 a), ou (b) par notification avec préavis de 60 jours adressée à Houzz en cas de violation substantielle par Houzz du présent Accord, sous réserve que Houzz n'ait pas corrigé cette violation substantielle dans ledit délai de 60 jours. Par souci de clarté, pour prendre effet, toutes les notifications prévues au présent article 5 c) devront être communiquées conformément aux modalités prévues à l'article 10 a).
  4. Effet de la résiliation. En cas de résiliation, le Client cessera immédiatement d’utiliser les Services ou d’y accéder, et Houzz cessera immédiatement de fournir les Services. Les articles 2 a) iii), 2 d), 3 d), 3 e), 3 f), 4, 5 d), 6 à 12 et l’Annexe A, articles 1 e) iii), 1 g) iii), 2 c), 2 d) et 3 a) survivront à l’expiration ou à la résiliation du présent Accord. Il est possible que le Contenu du Service continue d’être publié, à la discrétion de Houzz, sur la Plateforme Houzz ; toutefois, à la demande écrite du Client, Houzz ne reliera pas au Contenu du Service le nom et les coordonnées du Client. Houzz conservera une copie des Données commerciales Client pendant 90 jours à compter de l’expiration ou de la résiliation du présent Accord. À moins que la suppression permanente de ces données soit demandée par le Client, Houzz pourra conserver les Données commerciales Client pour une période prolongée, à sa discrétion. Dans la mesure où Houzz dispose d’une copie des Données commerciales Client, le Client pourra demander une copie de ces dernières et Houzz en fournira une copie sous format Excel à l’Administrateur pour le compte du Client. Si le Client exige une copie des Données de contact commerciales dans leur format d’origine, Houzz se réserve le droit d’imposer des frais pour une telle demande.

6. Droits de propriété

  1. Contenu Client. Le Client détient et conserve tous les droits, titres et intérêts sur le Contenu Client, sous réserve de la licence suivante octroyée à Houzz. Le Client concède par les présentes, à Houzz et ses affiliés, licenciés et sous-licenciés, une licence mondiale, perpétuelle, irrévocable, libre de redevances, non exclusive, entièrement libérée, ainsi que le droit d'utiliser, de reproduire, d’exploiter, de distribuer, de transmettre, de modifier, de publier, d’adapter, de créer des œuvres dérivées, d'afficher et de présenter au public, le Contenu (ou toute partie de celui-ci) quels que soient le format, le support ou la méthode de distribution (actuel ou futur) sur la Plateforme Houzz de toute autre manière que Houzz jugera appropriée ou nécessaire (y compris afin de fournir les Services et de promouvoir la Plateforme Houzz, Houzz ou bien ses Services). Cette autorisation sera perpétuelle et ne pourra être révoquée pour quelque raison que ce soit, dans les limites prévues par la loi. En outre, dans la mesure où la loi applicable le permet, vous renoncez à tous droits moraux attachés au Contenu Client. Pour éviter toute ambigüité, Houzz ne mettra pas à la disposition du public vos Propositions, Factures, Listes de tâches à accomplir (« To-Do Lists »), Calendriers, Ordres de Modification, Suivi du temps et des dépenses, Planches d’espace (« Room Boards ») et Feuilles de Parution (« Tear Sheets ») ou toute autre information exclusive provenant de vos Services de gestion des activités et accessibles au public, sauf conformément à vos instructions. Cette section, y compris les droits que vous octroyez, n’a aucune influence sur la propriété de votre Contenu Client. De plus amples informations relatives à cette Section sont disponibles ici.
  2. Le Contenu et le Matériel de Houzz. Houzz conserve tous les droits, titres et intérêts relatifs à la Plateforme Houzz, à la technologie de Houzz, et tout contenu et toute information créés ou mis à disposition par Houzz (« Contenu de Houzz »). À l'exception du Contenu du Service original qui peut être incorporé au Contenu du Service, le Contenu du Service est considéré comme du Contenu Houzz. Le Contenu Houzz ne peut être utilisé que dans le cadre de cet Accord.
  3. Restrictions imposées au Client. Le Client n'est pas autorisé à utiliser la Minute Pro, le Pro Spotlight, le Contenu publicitaire ou tout autre contenu Houzz en dehors de la Plateforme Houzz. Le Client ne procédera à aucune décompilation, rétroconception, désassemblage ou tentative de déduction du code source de la Plateforme Houzz ou de ses Services, et il n'utilisera pas la Plateforme Houzz d'une manière qui n'est pas expressément autorisée par le présent Accord ou les Conditions d'utilisation de Houzz.

7. Déclarations et garanties.

Le Client déclare et certifie à Houzz que : (a) le Contenu du Service approuvé par le Client et le Contenu Client et l'utilisation par Houzz du Contenu du Service et du Contenu Client en vertu de l'article 6 a) ne violent ni n’enfreignent aucun droit de propriété intellectuelle, aucun droit à la vie privée, aucun droit à l'image, ou aucun autre droit exclusif ou individuel d'une tierce partie, et ne constituent en aucun cas de la publicité mensongère, une fraude ou une fausse représentation (b) le Client est en possession de tous les droits et autorités nécessaires pour octroyer à Houzz les droits concédés en vertu du présent Accord en ce qui concerne le Contenu Client, (c) le Contenu Client ne comporte aucun contenu indécent, diffamatoire, délétère ou calomnieux ou préjudiciable à toute personne, entreprise ou autre entité, (d) l'utilisation par le Client des Services, de la Plateforme, et des Données utilisateur, l'offre et la fourniture de services et produits par le Client en relation avec la Plateforme Houzz, le Contenu du Service approuvé par le Client et le Contenu Client ne violent aucune loi, ordonnance, règle ou réglementation applicables, (e) à la connaissance du Client, le Contenu Client ne comporte pas de virus, de cheval de Troie, de ver, de bombe à retardement ou autre routine de programmation néfaste, et (f) le Client se conformera en toutes circonstances aux restrictions définies à l'article 6 c).

8. Indemnisation et défense

Le Client s'engage par les présentes à défendre Houzz et ses administrateurs, dirigeants, salariés, mandataires, affiliés, distributeurs, prestataires de services et fournisseurs de contenu (collectivement dénommés, les « Parties indemnisées Houzz ») contre toutes plaintes, actions et procédures engagées par des tiers (« Actions ») découlant d'un manquement du Client à l'une de ces déclarations ou garanties énoncées à l'article 7, ainsi qu'à dédommager les Parties indemnisées Houzz pour toutes les responsabilités, pertes, dépenses, dommages et coûts (y compris, sans limitation, les honoraires d'avocat raisonnables) résultant de ces Actions. Houzz tiendra le Client informé de toute Action. Le conseil du Client répondant à une telle Action sera soumis à l'approbation écrite préalable de Houzz et ne sera pas indûment refusé. Houzz se réserve le droit de participer pleinement et d'assumer un contrôle conjoint dans le cadre de la défense contre toute Action. Le règlement concernant toute Action sera soumis à l'approbation écrite préalable de Houzz. L'acceptation ou l'approbation par Houzz de tout Contenu Client ou développement de Contenu du Service approuvé par le Client n'affecteront pas les obligations de défense et d'indemnisation du Client.

9. Limite de responsabilité ; clause de non-responsabilité.

  1. Limite de responsabilité. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LE DROIT EN VIGUEUR, EN AUCUNE CIRCONSTANCE L'UNE DES DEUX PARTIES NE SERA RESPONSABLE ENVERS L'AUTRE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, PARTICULIER OU EXEMPLAIRE (MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES ET INTÉRÊTS) RÉSULTANT DU PRÉSENT ACCORD Y COMPRIS LE MANQUE À GAGNER. DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LE DROIT EN VIGUEUR, LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE HOUZZ NE POURRA EN AUCUN CAS EXCÉDER LE MONTANT EFFECTIVEMENT VERSÉ À HOUZZ PAR LE CLIENT AU COURS DE LA PÉRIODE DE 12 MOIS PRÉCÉDANT IMMÉDIATEMENT L'ÉVÉNEMENT QUI A ENTRAÎNÉ CETTE RESPONSABILITÉ. AUCUN ÉLÉMENT DU PRÉSENT ARTICLE 9 NE SERA RÉPUTÉ LIMITER LES OBLIGATIONS DU CLIENT ÉNONCÉES À L'ARTICLE 8.
  2. Exclusion de garanties. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LE DROIT EN VIGUEUR, HOUZZ EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUTE DÉCLARATION OU GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE, OU LÉGALE, CONCERNANT LES SERVICES, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LA GARANTIE IMPLICITE DE LA QUALITÉ MARCHANDE, D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DE CE QUI PRÉCÈDE, HOUZZ DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ CONCERNANT CE QUI SUIT : (i) LE NOMBRE DE PERSONNES OU POURCENTAGE D’UNE POPULATION D’UTILISATEURS QUI AURONT ACCÈS, CONSULTERONT, INTERAGIRONT AVEC LE CONTENU CLIENT, LE CONTENU DE HOUZZ, LES SERVICES OU LA PLATEFORME HOUZZ, (ii) LES RÉSULTATS SPÉCIFIQUES OU LA PERFORMANCE (Y COMPRIS LES CONTACTS COMMERCIAUX, IMPRESSIONS, CLICS OU REVENUS) QUE LE CLIENT PEUT ATTEINDRE VIA LES SERVICES, (iii) LE CONTENU DE HOUZZ OU LA PLATEFORME HOUZZ OU LES SERVICES DE TIERS, ET (iv) QUE LA PLATEFORME HOUZZ OU LES SERVICES FOURNIS EN VERTU DU PRÉSENT ACCORD OU LES SERVICES DE TIERS SERONT ININTERROMPUS ET SANS ERREUR. LES SERVICES SONT FOURNIS « TELS QUELS ». HOUZZ DÉCLINE TOUTE GARANTIE ET RESPONSABILITÉ DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LE DROIT EN VIGUEUR. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LE DROIT EN VIGUEUR, SI HOUZZ NE FOURNIT PAS LES SERVICES CONFORMÉMENT AU PRÉSENT ACCORD, LA SEULE RESPONSABILITÉ DE HOUZZ À L'ÉGARD DU CLIENT, ET L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT, SE LIMITERONT, À L'ENTIÈRE DISCRÉTION DE HOUZZ, À : (i) UN REMBOURSEMENT AU PRORATA DES FRAIS APPLICABLES PAYÉS POUR LESDITS SERVICES NON EFFECTUÉS, OU (ii) LA REPRISE DE CES SERVICES.

10. Communications.

  1. Notifications. Les notifications au Client et à Houzz seront communiquées comme suit :
    • Si elles concernent Houzz, aux deux adresses : pronotices_FR@houzz.com et legal@houzz.com
    • Si elles concernent le Client, à : l'adresse postale ou e-mail indiquée en haut du présent Accord.

    Toutes les notifications de résiliation ou de non-renouvellement par le Client auprès de Houzz doivent être effectuées de la manière définie à l'article 5 c).

  2. Consentement aux communications. Vous acceptez de recevoir des messages SMS, appels et messages réenregistrés promotionnels, pouvant être générés par des systèmes automatiques de numérotation électronique. Vous n'êtes pas tenu d'accepter de recevoir ces communications pour prétendre à l'achat des Services. Toutefois, dans le cadre des Services, vous convenez que Houzz et ses affiliés peuvent communiquer avec vous à des fins opérationnelles via des messages SMS, des appels ou des messages préenregistrés et, à des fins opérationnelles et promotionnelles, via des e-mails et des notifications. Les frais classiques de messagerie SMS fixés par votre opérateur téléphonique peuvent s'appliquer aux SMS envoyés par Houzz. Si vous souhaitez ne plus recevoir de messages promotionnels par e-mail ou par messages SMS, voici deux moyens pour vous désinscrire ou vous désabonner : (i) suivez les instructions fournies dans le message électronique ou SMS initial concernant cette catégorie de messages promotionnels par e-mail ou par SMS, ou bien (ii) désinscrivez-vous en allant dans vos paramètres.
  3. Communications de l’utilisateur. Si une personne avec laquelle vous n’entretenez aucune relation professionnelle ne répond pas affirmativement à vos communications ou n’est pas non plus réceptive à celles-ci, vous convenez de cesser de communiquer avec cette personne par le biais de la Plateforme Houzz après un nombre raisonnable de tentatives. Vous comprenez et acceptez que vous êtes l’expéditeur de toutes les communications que vous avez effectuées par le biais de la Plateforme Houzz, et que vous en assumez la responsabilité, et que Houzz n’en est pas l’expéditeur.

11. Règlement des litiges

En cas de différend avec Houzz, vous acceptez de contacter Houzz via les coordonnées indiquées à la Section 10 a) au sujet de votre différend pour tenter de résoudre le problème d’abord de manière informelle, par l’intermédiaire de votre représentant de Houzz ou en remontant le problème à l’équipe juridique et/ou l’équipe de direction de Houzz. Si Houzz n’est pas en mesure de résoudre le litige de manière informelle, cette partie régira tout litige relatif à la Plateforme Houzz ou impliquant ses Services.

  1. Arbitrage exécutoire. Houzz et vous convenez que tout différend, toute réclamation ou toute polémique découlant de ou liés au présent Accord ou à votre utilisation de la Plateforme Houzz (collectivement dénommés « Litiges ») seront réglés par arbitrage exécutoire, si ce n'est que chaque partie conserve le droit de requérir une injonction ou toute autre mesure de réparation équitable devant un tribunal compétent afin d'empêcher l'atteinte aux droits, l'appropriation abusive, ou la violation, réelle ou potentielle, des droits d'auteur, de marques de fabrique, de secrets de fabrication, de brevets, ou d'autres droits de propriété intellectuelle d'une partie. Cela signifie que Houzz et vous convenez de renoncer au droit à un procès devant jury.
  2. Renonciation à l'action collective. Houzz et vous convenez que toute procédure visant à résoudre des Litiges sera menée sur la base d'un recours individuel et non collectif, solidaire, ou représentatif. Cela signifie que, dans le cadre de tout Litige, Houzz et vous convenez de renoncer au droit de participer en tant que plaignant et membre d'un groupe à une action de recours collectif. En outre, sauf accord écrit contraire entre Houzz et vous, le médiateur de tout Litige ne sera pas autorisé à regrouper les actions de plusieurs personnes ni à présider une quelconque forme d'action de recours collectif.
  3. Règles d'arbitrage et droit applicable. L'arbitrage sera conduit par l'American Arbitration Association (« AAA ») conformément aux Règles d'arbitrage commercial alors en vigueur (les « Règles de l'AAA »), sous réserve des modifications apportées par la présente partie « Règlement des litiges ». (Les Règles de l'AAA sont consultables sur le site http://www.adr.org.)
  4. Procédure d'arbitrage. Toute partie souhaitant engager une procédure d'arbitrage est tenue de faire parvenir à l'autre partie une demande d'arbitrage écrite, conformément aux Règles de l'AAA. Le médiateur sera soit un juge à la retraite soit un avocat autorisé à exercer et il sera choisi par les parties parmi les médiateurs de la liste de l'AAA ayant une expérience pertinente. Si les parties ne peuvent se mettre d'accord sur le choix d'un médiateur dans un délai de 7 jours à compter du dépôt de la Demande d'arbitrage, alors l'AAA désignera elle-même l'arbitre conformément aux Règles de l'AAA.
  5. Lieu et procédure d'arbitrage. L'arbitrage se tiendra à San Francisco, en Californie, sauf accord contraire entre Houzz et vous et sauf dispositions contraires des Règles de l’AAA. Si votre plainte porte sur un montant n'excédant pas 10 000 USD, alors l'arbitrage sera uniquement fondé sur les documents que Houzz et vous-même aurez présentés au médiateur, sauf si vous demandez une audience et que le médiateur estime que celle-ci est nécessaire. Si votre plainte porte sur un montant supérieur à 10 000 USD, votre droit à être entendu sera décidé par les Règles de l'AAA. Sous réserve des Règles de l'AAA, le médiateur est libre d'ordonner un échange d'information raisonnable entre les parties, cohérent avec la nature expéditive de l'arbitrage. Les audiences peuvent être menées par téléphone ou vidéoconférence, sur demande et avec l'accord des parties.
  6. Décision du médiateur et Droit applicable. Le médiateur doit appliquer la loi californienne en vertu des lois fédérales et des délais de prescription applicables, et doit honorer les revendications reconnues par la loi. Le médiateur rendra sa décision dans les délais spécifiés par les Règles de l'AAA. La sentence arbitrale peut être saisie par tout tribunal compétent. La décision du médiateur d'octroyer des dommages et intérêts doit être conforme à la partie ci-dessus, concernant les « Limites et clauses de non-responsabilité ». Le médiateur peut accorder une réparation par voie de décision déclaratoire ou d'injonction en faveur du demandeur, seulement dans la mesure où cela est nécessaire pour assurer la réparation justifiée par la plainte individuelle du demandeur.
  7. Frais. La répartition de la responsabilité pour chaque partie de payer des frais de la demande d'arbitrage, de dossier et du médiateur, dépendra de l'issue de l'arbitrage et est fixée dans les Règles de l'AAA.

12. Dispositions générales.

  1. Relation entre les parties. Les parties contractantes au présent Accord sont indépendantes. Le Client n'est pas un agent, un représentant ou un partenaire de Houzz et n'a aucune autorité pour contracter en engageant Houzz.
  2. Droit applicable et juridiction compétente. L’Accord sera interprété conformément aux lois de l’État de Californie et des États-Unis d’Amérique, indépendamment des dispositions afférentes aux conflits de lois. Vous et nous convenons de nous soumettre à la compétence personnelle d’un tribunal fédéral ou d’État situé à San Francisco, en Californie, pour toute action pour laquelle la disposition relative à l’arbitrage, comme indiqué à la Section 11, ne s’applique pas.
  3. Attribution. Le présent Accord n'est cessible en tout ni en partie par le Client sans le consentement préalable écrit de Houzz. Houzz peut déléguer tout ou partie de ses obligations en vertu du présent Accord. Houzz peut céder ou transférer le présent Accord à l'une de ses sociétés affiliées ou dans le cadre d'une vente de la totalité ou quasi-totalité de ses actifs, d'une restructuration, d'un changement de contrôle, d'une fusion, d'une acquisition de Houzz, ses sociétés affiliées ou une de leurs entreprises respectives. Le présent Accord engage les parties, s'appliquera au bénéfice de celles-ci, et est exécutable à l’égard des parties ainsi que leurs successeurs et ayants droit.
  4. Renonciation. La renonciation aux droits résultant d'une violation de toute disposition des présentes ne sera pas réputée constituer une renonciation aux droits résultant de toute violation antérieure ou ultérieure de la même ou de toute autre disposition. Houzz ne sera pas réputé renoncer à l’un quelconque de ses droits au titre du présent Accord, à défaut d’une renonciation expresse signée par Houzz.
  5. Relation avec d'autres Accords. Le Client convient de respecter, en tout temps, les Conditions d’utilisation de Houzz, qui sont intégrées au présent accord. À l’exception des Conditions d’utilisation et de la Politique de confidentialité de Houzz, le présent Accord constitue l’intégralité de l’accord entre les parties et remplace tous les autres accords, ou écrits, entre les parties concernant l’objet du présent Accord. Dans l’éventualité d’un conflit direct entre les Conditions d’utilisation, la Politique de confidentialité de Houzz et le présent Accord, cet Accord exerce un contrôle sur l’objet du présent Accord. En cas de conflit direct entre ces Conditions générales et toute condition spéciale détaillée à la rubrique « Conditions spéciales et notes » au début du présent Accord (« Conditions spéciales »), les Conditions spéciales feront autorité au regard de l’objet de ces conditions. À l’exception des déclarations et garanties expressément énoncées aux présentes, lors de la signature du présent Accord, aucune des parties ne s’est fondée, ni ne se fonde sur une déclaration ou une affirmation faite par l’autre partie aux présentes ni l’un quelconque de ses représentants ou des tiers. Sans limiter ce qui précède, sauf accord écrit et signé par un représentant autorisé de Houzz (à savoir, un Administrateur ou Vice-Président de Houzz), toutes les conditions énoncées dans tout bon de commande, e-mail, ou autre document rédigé par le Client seront nulles et sans effet.
  6. Modifications. Houzz peut apporter des modifications au présent Accord de temps à autre, avec une notification donnée au Client comme énoncé à l'article 10 ou une annonce sur la Plateforme Houzz. Si ces modifications sont significatives et si le Client est en désaccord avec ces modifications, l'unique recours du Client consistera à en notifier Houzz dans les 10 jours, et Houzz pourra décider de poursuivre le présent Accord en vertu de l'Accord non modifié, ou bien de résilier le présent Accord. Le présent Accord ne peut être modifié par le Client que par un accord écrit et signé par les deux parties.
  7. Communiqués de presse ; Utilisation des Marques Houzz. Sans le consentement écrit préalable de Houzz, le Client : (i) ne publiera aucun communiqué de presse ou aucune déclaration publique concernant Houzz ou les Services, y compris les termes du présent Accord, ou (ii) n'utilisera pas, n'affichera pas ou ne modifiera pas les marques de fabrique de Houzz.
  8. Force majeure. Sauf en cas d'obligation de paiement, aucune des parties ne serait considérée en défaut en raison d'un retard ou d'une défaillance dans l'exécution en raison d'un événement ou de circonstances indépendantes de sa volonté, y compris, mais sans s'y limiter, en cas d'échec d'Internet ou de réseaux connexes, d'incendie, de grève, d’embargo, d’obligation de l'autorité gouvernementale civile ou militaire, de cas fortuit, ou de défaut des fournisseurs. Lorsque la cause de retard cesse, chacune des parties reprendra ses activités, sous réserve d'un ajustement équitable du calendrier si nécessaire.
  9. Signature électronique. La signature électronique du présent Accord sera réputée valide.

Dernière modification le 30 août 2021

ANNEXE A

OFFRES DE SERVICES


1. Services de marketing

  1. Général. Si le Client commande ou reçoit des Services de marketing pendant la Durée de service applicable, le Client peut accéder aux Services et au Contenu de Houzz sur la Plateforme de Houzz et les utiliser en vue d'examiner et de gérer le Contenu du Service du Client. Sous réserve des dispositions du présent Accord, le Contenu du Service sera publié sur la Plateforme de Houzz pendant la Durée de service applicable. Houzz ciblera les utilisateurs désignés par le Client pour l'envoi du Contenu du Service, par exemple, dans certaines villes désignées. Cependant, Houzz ne peut garantir que le Contenu du Service parviendra toujours aux utilisateurs désignés, par exemple, en raison des modifications de villes de temps en temps ou bien des changements de localisation des utilisateurs. Le Contenu publicitaire visible en dehors du Profil Pro sera identifié par Houzz comme du contenu sponsorisé ou promotionnel lorsqu’il ne ressort pas incontestablement du contexte que ce Contenu publicitaire est une publicité. Sauf indication contraire dans le présent Accord, le positionnement et la désignation du Contenu Client et du Contenu du Service seront déterminés par Houzz et pourront être modifiés de temps à autre. De plus amples informations concernant l’utilisation faite par Houzz du Contenu Client et du Contenu du Service (y compris les paramètres principaux pour déterminer le positionnement ou le classement du Contenu Client et du Contenu du Service) sont disponibles ici. Houzz peut vous fournir une estimation du nombre d'impressions, de clics ou de contacts ou la part de marché que vous recevrez, mais Houzz ne peut pas garantir ces chiffres. Vous comprenez que les utilisateurs, les ordinateurs automatisés, les tiers et le personnel de Houzz peuvent générer des impressions, des clics ou des contacts commerciaux, et Houzz ne peut pas garantir que ces impressions, ces clics ou ces contacts commerciaux reflètent un véritable intérêt. Houzz ne peut également garantir que les impressions, les clics ou les contacts seront uniformément distribués.
  2. Services Web.
    1. Sous réserve des frais applicables et des Conditions du Créateur de Site, disponibles tel que décrit en Annexe B (y compris le fait que vous conservez valablement un compte Houzz et un Profil Pro), vous pouvez décider que Houzz héberge votre Site Internet créé avec le Créateur de Site sur la Plateforme Houzz. Après votre achat, Houzz vous fournira des instructions supplémentaires sur la manière de recevoir les Services Web.
    2. Si vous avez transféré votre domaine de site Web non-Houzz à Houzz ou demandé à Houzz d'acheter un domaine de site Web non-Houzz (« URL non-Houzz »), Houzz renouvellera également l'enregistrement pour l'URL non-Houzz dans le cadre des Services Web. Pour plus de clarté, Houzz ne vérifie pas que la marque de commerce n'enfreint pas la législation en matière de contrefaçon de marque de commerce, et Houzz ne garantit pas que le domaine du site Web n'est pas en violation des droits de marque de commerce de tiers. Si vous souhaitez que Houzz vous transfère l'URL Non-Houzz, veuillez envoyer une demande écrite conformément à l'article 10(a). Dans les 30 jours suivant une telle demande, Houzz initiera le transfert de l'URL Non-Houzz avec le fournisseur de domaine tiers, à condition que : (A) vous ayez communiqué à Houzz toutes les informations raisonnablement requises par Houzz pour compléter ce transfert, et (B) vous n'ayez aucune somme impayée à l’égard de Houzz ou de ses sociétés affiliées.
    3. Si vous cessez de commander des Services Web, n’avez pas réglé certains montants exigibles à Houzz ou ses sociétés affiliées, ou si le présent Accord est résilié, Houzz pourra immédiatement cesser d’héberger votre Site Internet créé avec le Créateur de Site.
    4. Si vous avez demandé à Houzz d’acheter un domaine non-Houzz dans le cadre des Services Web, vous pourrez commander ou recevoir des Services d’e-mails dans le cadre des Services Web. Outre les conditions du présent Accord, votre utilisation des Services d’e-mails est soumise aux conditions et politiques établies par le fournisseur de services d’e-mails tiers. En aucun cas Houzz n’opère, ne contrôle, n’approuve ou ne valide les services du fournisseur de Services d’e-mails tiers, notamment leur disponibilité ou son exactitude. Houzz décline toute responsabilité à l’égard des services fournis par le fournisseur de services d’e-mails tiers. Si vous cessez de commander des Services d’e-mails et souhaitez que Houzz vous transfère le compte de messagerie, veuillez envoyer une demande écrite conformément à l’article 10(a). Dans les 30 jours suivant une telle demande, Houzz initiera le transfert du compte de messagerie avec le fournisseur de Services d’e-mails tiers, à condition que : (A) vous ayez communiqué à Houzz toutes les informations raisonnablement requises par Houzz pour compléter ce transfert, et (B) vous n’ayez aucune somme impayée à l’égard de Houzz ou de ses sociétés affiliées.
  3. Suivi des appels. Si le Suivi des appels est une fonction incluse dans le Service que vous achetez, Houzz masquera votre numéro de téléphone et peut enregistrer des informations relatives aux appels, notamment l'appelant, l'horaire, la durée et le contenu de l'appel. La fonction de Suivi des appels sera activée, à moins que vous ne choisissiez de désactiver cette fonction dans les 48 heures suivant la Date de lancement applicable en informant Houzz par écrit conformément à l’article 10(a). Vous pouvez désactiver ultérieurement le Suivi des appels à tout moment, en accédant à vos paramètres sur la Plateforme Houzz et en désactivant cette fonction.
  4. Minute Pro. Si le Client commande ou reçoit une Minute Pro :
    1. dans le cadre de la Minute Pro, Houzz fournira au Client les Services suivants : (A) un tournage d'une durée de 45 minutes environ (le « Tournage de la Minute Pro ») à effectuer dans un lieu déterminé par Houzz, et (B) des Services de montage vidéo et sonore de la Minute Pro, qui seront exécutés par Houzz et finalisés à la seule discrétion éditoriale de Houzz.
    2. La Minute Pro aura une Date de lancement après la fin du Tournage de la Minute Pro et la révision finale par Houzz. La Minute Pro sera publiée sur la Plateforme Houzz et sera accessible via votre Profil Pro pendant la Durée applicable du Service.
    3. Vous êtes responsable de l'obtention de tous les droits et autorisations nécessaires avant le Tournage Minute Pro pour l'apparition de personnes ou de représentants dans la vidéo de la Minute Pro. À cette fin, vous devez obtenir de chaque personne qui apparaîtra dans la Minute Pro, y compris vous-même, avant le Tournage de la Minute Pro, un exemplaire signé du Formulaire d'autorisation, tel qu'il est fourni à l'Annexe A-1, lequel formulaire peut être modifié uniquement pour être considéré comme valable dans votre juridiction. Houzz ne fait aucune déclaration ou ne donne aucune garantie quant à la suffisance du Formulaire d'autorisation dans votre pays. Vous devez engager les services d'un avocat de votre pays pour une telle analyse.
  5. Pro Spotlight. Si le Client commande ou reçoit un Pro Spotlight :
    1. Le Client sera tenu de compléter un questionnaire demandant la capture et la sélection de certains Contenus client qui seront utilisés par Houzz comme documents de base pour la création de l’article Pro Spotlight. Même si vous participerez au Pro Spotlight à travers le questionnaire et votre interview avec un rédacteur Houzz, Houzz aura le contrôle éditorial final sur le montage et le contenu de Pro Spotlight.
    2. Pro Spotlight sera publié sur la Plateforme Houzz avec un accès à partir de votre Profil Pro pendant la Durée applicable du Service.
  6. Services de photographie. Si une séance photo concernant la rénovation de votre domicile ou de votre projet de conception par Houzz ou son prestataire de services (y compris la fourniture des photographies éditées et définitives de ce projet) (« Séance photo ») est incluse dans les Services que vous avez achetés ou commandés, Houzz prendra les photos de la rénovation de votre maison ou de votre projet de conception, et les mettra à votre disposition (« Photos de la Séance photo de Houzz »), sous réserve d’être à jour des paiements pour l’ensemble des Services en vertu du présent Accord.
    1. Expiration. Vous comprenez et acceptez que vous devez faire valoir votre Séance photo au cours de la Période initiale ou Période de renouvellement applicables dans le cadre desquelles la Séance photo a été intégrée aux Services que vous avez achetés ou commandés. Si vous ne faites pas valoir votre Séance photo pendant la Période initiale ou la Période de renouvellement applicables, alors, sauf accord écrit contraire de Houzz, vous perdrez votre droit à bénéficier de la Séance photo et Houzz ne sera plus tenu de fournir les Photos de la Séance photo de Houzz conformément aux présentes conditions de la Séance photo de Houzz. Les frais versés pour une Séance photo (que ce soit par le Client ou par une Marque pour le compte du Client) ne sont pas remboursables.
    2. Données du propriétaire. Vous comprenez et acceptez que, dans la mesure où vous fournissez à Houzz des Données personnelles de propriétaires ou d’autres individus pour la tenue d’une Séance photo, vous déclarez et garantissez que vous disposez de tous les droits et permissions nécessaires pour fournir ces informations à Houzz afin d’organiser une Séance photo et de fournir les Photos en résultant à ces propriétaires ou autres individus.
    3. Droits de propriété. Toutes les photos de la Séance photo de Houzz vous appartiennent. Vous reconnaissez et acceptez que Houzz peut téléverser vos Photos de la Séance photo de Houzz sur votre Profil Professionnel. Si vos Photos de la Séance photo de Houzz sont téléversées ou soumises par le biais de la Plateforme Houzz par vous-même ou pour votre compte (y compris par Houzz), vous octroyez à Houzz une licence relative à ces Photos de la Séance photo de Houzz conformément au présent Accord et aux Conditions d’utilisation de Houzz (applicables à tout compte de Houzz).
    4. Décharges. Vous êtes tenu d’obtenir tous les droits et autorisations nécessaires aux Photos de la Séance photo de Houzz. À cette fin, avant la Séance photo, vous devez obtenir de chaque personne qui apparaîtra sur les Photos de la Séance photo de Houzz un Formulaire d’autorisation signé sous la forme figurant en Annexe A-1, et, à la demande de Houzz, vous devez fournir une copie du Formulaire d’autorisation pour chacune de ces personnes. En ce qui concerne les Photos de la Séance photo de Houzz, vous octroyez à Houzz, de façon irrévocable, le droit et l’autorisation de photographier, de filmer, ou d’enregistrer votre nom, votre voix, et autre image, ainsi que tout domicile, toute activité, tout bien immobilier ou toute propriété personnelle que vous rendez accessibles à Houzz. Par ailleurs, vous déclarez et garantissez avoir toutes les autorisations et décharges nécessaires pour photographier dans le(s) lieu(x) désigné(s) à cet effet ou autrement apparaissant sur les Photos de la Séance photo de Houzz et les personnes, objets, biens, et produits de ce lieu qui apparaissent sur les Photos de la Séance photo de Houzz. Houzz ne fait aucune déclaration et ne donne aucune garantie concernant la suffisance du Formulaire d’autorisation dans votre juridiction. Vous devez engager les services d'un avocat de votre pays pour une telle analyse.
    5. Frais d’annulation. Si une Séance photo est annulée ou reprogrammée moins de 72 heures avant l’heure du rendez-vous planifié, les frais d’annulation vous étant notifiés avant ou au moment de la prise de rendez-vous pour une Séance photo sont payables en vertu du présent Accord.
  7. Fichier de contacts supplémentaires. Si le Client commande ou reçoit des contacts supplémentaires provenant du Fichier de contacts supplémentaires, Houzz mettra les Données utilisateur de ces contacts à la disposition du Client. Le Client ne peut utiliser les données utilisateur relatives à ces contacts supplémentaires que conformément au présent contrat, y compris, sans toutefois s’y limiter, à l’article 3(d). L'accès au Fichier de contacts supplémentaires peut être limité ou soumis à des conditions ou frais supplémentaires détaillés dans votre compte. Si vous rejetez des contacts, Houzz se réserve le droit de supprimer votre accès aux Données utilisateur relatives à ces contacts.

2. Services de gestion des activités

  1. Général. Si le Client commande ou reçoit des Services de gestion des activités au cours de la Durée de services en vigueur, cet article 2 de l’Annexe A s’applique à ces Services.
  2. Opérations. La Plateforme Houzz permet de mettre à disposition des contrats et propositions pour consultation et signature (y compris par signature électronique) et d’accepter ou effectuer des paiements. Vous êtes responsable de tout contrat ou proposition mis à disposition sur la Plateforme Houzz, de l’exécution de ces contrats et de la livraison à vos clients des articles et contenus achetés pour leur compte. Vous êtes tenus d’acquitter l’ensemble des achats réalisés pour le compte de vos clients.
    1. Si vous percevez des paiements de clients sur la Plateforme Houzz, ces paiements vous seront versés selon les calendriers indiqués ici. Veuillez noter que tous les paiements réalisés sur la Plateforme Houzz sont facilités par un prestataire de services de paiement tiers. Houzz n’a pas la garde de vos fonds ni ne peut y accéder. Vous déclarez et garantissez que (A) les informations que vous communiquez à Houzz dans le cadre de la réception des paiements sur la Plateforme Houzz (les « Informations de Paiement ») sont exactes et complètes à tout moment, (B) vous êtes autorisé à nous communiquer ces informations, (C) vous êtes un Utilisateur Habilité du compte visé par ces informations, et (D) l’utilisation de ce compte en lien avec le présent Accord, la Plateforme Houzz et les Services ne viole aucune loi applicable ni aucun contrat auquel vous êtes soumis. Vos Informations de Paiement sont réputées constituer un mode de paiement aux fins et sous réserve des dispositions de l’Article 4 du présent Accord.
    2. Si vous êtes impliqué dans un litige concernant un paiement réalisé sur ou en lien avec la Plateforme Houzz avec votre carte de crédit, tel qu’une rétrofacturation, vous vous engagez à nous communiquer, ainsi qu’à notre prestataire de services de paiement tiers, l’ensemble des informations relatives à ce litige. Si des fonds sont retirés de nos comptes en conséquence de ce litige ou d’une rétrofacturation, vous vous engagez à nous rembourser dans les 48 heures suivant la date de début de ce litige. Houzz pourra obtenir le remboursement des montants qui nous sont dus en donnant instruction à notre prestataire de services de paiement de déduire ces montants de votre compte, en déduisant les futurs paiements qui vous sont dus, en inversant les crédits sur votre solde, en facturant votre carte de crédit ou par tout autre moyen légal, y compris en recourant à des services de recouvrement tiers. Vous autorisez Houzz à utiliser l’ensemble des méthodes qui précèdent pour obtenir ce remboursement. Houzz a pour pratique commerciale d’identifier et d’enquêter sur des opérations litigieuses et des opérations dont les niveaux de risque de non-remboursement sont élevés et Houzz se réserve le droit de suspendre certains montants à vous reverser jusqu'à ce que Houzz ait terminé d’enquêter sur les opérations litigieuses ou à haut risque. Si vous acceptez de rembourser des frais à une autre partie, vous êtes responsable et vous vous engagez à nous régler (et nous pourrons conserver) les frais d’opération liés à ce remboursement.
  3. Frais de traitement des paiements. Lorsque des services de traitement des paiements sont disponibles, les frais relatifs à notre traitement des paiements sont indiqués ici. Les frais de traitement des paiements sont automatiquement déduits des paiements effectués envers le Client par le biais de la Plateforme Houzz.
  4. Prestataires de Services de Paiement tiers. Houzz pourra recourir à Stripe, Adyen ou d’autres tiers pour fournir des services de paiement sur la Plateforme Houzz. Les services fournis par Stripe sont soumis au Contrat de Compte Connecté Stripe (disponible sur : https://stripe.com/us/connect-account/legal), qui comprend les Conditions générales d’utilisation de Stripe (ensemble, le « Contrat de Services Stripe »). Vous acceptez d’être soumis au Contrat de Services Stripe, tel que celui-ci pourra être modifié par Stripe de temps en temps. Pour permettre à nos services de paiement d'être réalisés, vous acceptez de nous communiquer des informations exactes et complètes vous concernant, ainsi que votre activité et vos opérations, et vous nous autorisez à partager ces informations avec nos Prestataires de Services de Paiement tiers.
  5. Informations de paiement et informations financières sensibles. Les informations de paiement et autres informations financières sensibles ne peuvent pas être partagées ou envoyées en utilisant les Services ou Houzz, sauf via les méthodes dédiées spécifiées par Houzz.
  6. Intégrations de tiers. Si vos Services de gestion des activités intègrent QuickBooks, alors, sans préjudice de l’article 2(d), votre utilisation de cette intégration peut être soumise aux Conditions minimales d'utilisation de l'application du développeur (disponibles ici).

3. Autres services.

  1. Co-Op.
    1. Si le Client est membre d'un réseau d'entreprises liées à une autre société (la « Marque »), que ce lien soit celui d'affilié, de franchisé, de représentant autorisé ou autre, ou que le Client participe à un programme coopératif ou de remboursement pour le Service autorisé par la Marque, le Client accepte que Houzz puisse fournir à la Marque l'accès à des informations concernant les performances du Client sur Houzz (y compris l'Analyse des données).
    2. Vous reconnaissez en outre et acceptez de faire partie d’un réseau d’entreprises liées à la Marque et une Séance photo est incluse dans les Services, Houzz peut fournir les Photos de la Séance photo de Houzz à la Marque. Vous accordez à la Marque, sans autre compensation à votre endroit ou celui d'un tiers, une licence mondiale, perpétuelle, non exclusive, irrévocable, libre de redevances, entièrement libérée (y compris le droit d’octroyer des sous-licences à plusieurs niveaux), ainsi que le droit d'utiliser, de reproduire, d’exploiter, d’adapter, de présenter au public, d’afficher publiquement, de modifier, de créer des œuvres dérivées, de publier, de transmettre et de distribuer les Photos de la Séance photo de Houzz, ou toute partie de celles-ci, dans le monde entier, et quels que soient le format, le support ou la méthode de distribution (actuel ou futur) pendant toute la durée du droit d’auteur ou d’autres droits relatifs aux Photos de la Séance photo de Houzz. Cette autorisation sera perpétuelle et ne pourra être révoquée pour quelque raison que ce soit, dans les limites prévues par la loi. En outre, dans la mesure où la loi applicable le permet, vous renoncez à tous droits moraux attachés aux Photos de la Séance photo de Houzz et vous vous engagez à ne pas faire valoir ces droits. Si vous vous identifiez par votre nom ou fournissez une image ou un enregistrement audio ou vidéo de vous-même, vous nous autorisez en outre nous et nos affiliés, licenciés et sous-licenciés, sans autre compensation à votre endroit ou celui d'un tiers, de reproduire, d’imprimer, de publier et de diffuser, sous quelque forme que ce soit, sur n'importe quel support (actuel ou futur), votre nom, votre voix et votre image dans le monde entier, et cette autorisation sera perpétuelle et ne peut être révoquée pour quelque raison que ce soit, sauf si la loi applicable l'exige. Vous acceptez en outre que la Marque puisse utiliser les Photos de la Séance photo de Houzz de la manière qu’elle estimera appropriée ou nécessaire.
  2. Programme de Vente. Toute participation dans notre Programme de Vente et Programme commercial Houzz est soumise aux conditions générales y afférentes, disponibles tel que décrit en Annexe B.

ANNEXE A-1

AUTORISATION

J'accorde à Houzz Inc., et ses filiales et sociétés affiliées (collectivement « Houzz »), le droit et l'autorisation irrévocables de photographier, de filmer, ou d’enregistrer de toute autre façon, mon nom, ma voix et mon image, ainsi que toute habitation, entreprise, bien immobilier ou personnel que je mets à la disposition de Houzz, (ces photographies, enregistrements et œuvres sont dénommés collectivement, le « Matériel »). Je reconnais et j'accepte qu'entre Houzz et moi, c'est Houzz qui sera le propriétaire unique et exclusif de tous les droits relatifs au Matériel, y compris tous les droits d'auteur. En outre, dans la mesure où la loi applicable le permet, je renonce à tous droits moraux attachés au Matériel et je m’engage à ne pas faire valoir ces droits. J'autorise par ailleurs Houzz, ainsi que ses affiliés, ses détenteurs de licence et de sous-licence, sans autre compensation à mon endroit ou celui d'un tiers, à reproduire, imprimer, publier et diffuser par rapport au Matériel sous quelque forme que ce soit, sur n'importe quel support (actuels ou futurs) mon nom, ma voix et mon apparence à travers le monde, et cette autorisation sera perpétuelle et ne peut être révoquée pour quelque raison que ce soit, sauf si la loi applicable l'exige.

Je reconnais que Houzz n'est pas tenu d'utiliser le Matériel, de quelque manière que ce soit. Je renonce à tout droit de regard ou d'approbation concernant le Matériel ou bien les utilisations qui en seront faites. Je comprends que je n'aurai aucun droit de faire valoir l'obtention d'un crédit, honoraire ou autre rémunération à la suite de l'utilisation du Matériel. J'ai exécuté cette Autorisation pour contrepartie bonne et valable, dont je reconnais la réception et la suffisance.

Je déclare que : (i) j'ai tous les droits et pouvoirs nécessaires pour accorder à Houzz tous les droits susmentionnés ; (ii) le consentement d'aucune autre personne ou entité n'est requis pour l'utilisation de Matériel ou pour me permettre de conclure ou d'exécuter cette Autorisation ; (iii) l'utilisation du Matériel ne viole pas ou ne porte pas atteinte aux droits d'auteur, de confidentialité ou autres droits de tiers ; (iv) et qu'aucun paiement de quelque nature que ce soit, ne doit être effectué à des tiers, ni qu'aucune autorisation quelle qu'elle soit, ne doit être obtenue, par suite de l'utilisation du Matériel. A titre d'exemple, je reconnais que si je rends accessible une œuvre picturale, graphique, sculpturale ou architecturale qui est protégée par un droit d'auteur, j'ai l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur pour cette œuvre, d'octroyer les droits accordés ci-dessus ou je suis autrement autorisé à accorder de tels droits.

Je libère et décharge Houzz et m'engage à ne pas poursuivre Houzz ou ses sociétés affiliées, successeurs, détenteurs de licence, ayant-droit, responsables, salariés, mandataires, et son photographe (collectivement, les « Parties liées à Houzz ») pour toute action, demandes, coûts et / ou causes d'action résultant ou en relation avec l'exercice des droits accordés dans cette Autorisation, notamment, mais sans limitation, toute plainte pour contrefaçon, calomnie, injure, diffamation, atteinte à la vie privée, ou violation de tous droits moraux, droit à l'image ou autres. A cet égard, je renonce expressément à tous les droits qui me sont conférés par l'article 1542 du Code civil de Californie (ainsi qu'aux dispositions similaires d'autres juridictions, dans la mesure où elles s'appliquent), qui est libellé comme suit :

Une exonération générale ne s’étend pas aux réclamations que le créditeur ou la partie exonérante ne connaît pas ou ne suspecte pas d’exister en sa faveur lors de l’exécution de l’exonération, qui, si elle était connue de lui ou d’elle, aurait affecté matériellement son règlement avec le débiteur ou la partie exonérée.

J'accepte d'indemniser et de dégager de toute responsabilité les parties liées à Houzz, en cas d'action, de demandes, coûts et / ou causes d'action résultant, ou en relation avec l'exercice des droits accordés dans cette autorisation ou toute violation ou allégation de violation de la présente Autorisation, de mon fait.

La présente Autorisation sera régie par les lois de l'État de Californie, aux États-Unis indépendamment des dispositions afférentes aux conflits de loi, et je conviens par les présentes de la compétence des tribunaux de cet État. La présente Autorisation contient mon entière et complète compréhension concernant son objet, remplaçant tous les accords et agréments, écrits ou oraux, relatifs à cet objet, et ne peut être modifiée que par un écrit signé par chaque partie. Houzz peut à tout moment céder à un tiers, tout ou partie de ses droits ou obligations en vertu de la présente Autorisation. La présente Autorisation sera contraignante pour moi, mes héritiers, mes successeurs et mes ayants droit.

Je déclare avoir au moins 18 ans, avoir lu la présente Autorisation, en avoir pleinement compris le sens et l'effet, et avoir signé la présente Autorisation dans l'intention d'être juridiquement lié.

(Veuillez utiliser des caractères d'imprimerie) Nom :      
Adresse :     Signature
       
Ville / Code postal :     Date
Numéro de téléphone :      

ANNEXE B

PLATEFORME HOUZZ ET TERMES

Plateforme Houzz :

Si les localisations prévues ou les villes désignées pour la publication ou l'affichage de votre Contenu du Service se situent dans l'un des pays suivants, alors aux fins du présent Accord, notre Plateforme Houzz est le site Internet Houzz correspondant à ce pays et au contenu connexe distribué par Houzz, y compris via l'application/les applications mobile(s) de Houzz et ses e-mails.

PaysSite Internet
Royaume-Uniwww.houzz.co.uk
Allemagnewww.houzz.de
Francewww.houzz.fr
Italiewww.houzz.it
Espagnewww.houzz.es
Danemarkwww.houzz.dk
Suèdewww.houzz.se
Irlandewww.houzz.ie
Japonwww.houzz.jp
Australiewww.houzz.com.au
Nouvelle-Zélandewww.houzz.co.nz

Si les villes désignées pour votre Contenu du Service ne se situent pas dans un des pays susmentionnés ni en Russie, alors la Plateforme Houzz est constituée de www.houzz.com et du contenu connexe distribué par Houzz, y compris via l'application/les applications mobile(s) de Houzz et ses e-mails.

Conditions d'utilisation de Houzz ; Politique de confidentialité de Houzz :

Si vous opérez dans un ou plusieurs des pays suivants, les Conditions d'utilisation de Houzz et la Politique de confidentialité de Houzz, applicables à ces pays, sont disponibles sur le site Internet de Houzz correspondant à ces pays.

PaysConditions d'utilisationPolitique de confidentialité
Royaume-Uniwww.houzz.co.uk/termsOfUsehttps://www.houzz.co.uk/privacyPolicy
Allemagnewww.houzz.de/termsOfUsehttps://www.houzz.de/privacyPolicy
Francewww.houzz.fr/termsOfUsehttps://www.houzz.fr/privacyPolicy
Italiewww.houzz.it/termsOfUsehttps://www.houzz.it/privacyPolicy
Espagnewww.houzz.es/termsOfUsehttps://www.houzz.es/privacyPolicy
Danemarkwww.houzz.dk/termsOfUsehttps://www.houzz.dk/privacyPolicy
Suèdewww.houzz.se/termsOfUsehttps://www.houzz.se/privacyPolicy
Irlandewww.houzz.ie/termsOfUsehttps://www.houzz.ie/privacyPolicy
Japonwww.houzz.jp/termsOfUsehttps://www.houzz.jp/privacyPolicy
Australiewww.houzz.com.au/termsOfUsehttps://www.houzz.com.au/privacyPolicy
Nouvelle-Zélandewww.houzz.co.nz/termsOfUsehttps://www.houzz.co.nz/privacyPolicy

Si vous opérez dans un pays qui ne figure pas ci-dessus, les Conditions d'utilisation de Houzz et la Politique de confidentialité de Houzz qui sont applicables, sont disponibles aux pages https://www.houzz.com/termsOfUse et https://www.houzz.com/privacyPolicy.

Autres politiques Houzz :

Politique relative aux profils professionnels
https://www.houzz.fr/pro-profile-policy

Politique d'utilisation acceptable
https://www.houzz.fr/acceptableUsePolicy

Politique relative aux produits interdits
https://www.houzz.fr/prohibitedProductsPolicy

Conditions d’utilisation du Créateur de site Houzz
https://https://www.houzz.fr/termsSiteDesigner

Conditions générales du Programme de Vente et du Programme Commercial de Houzz
https://www.houzz.fr/trade-program-terms


ANNEXE C

CLAUSES CONTRACTUELLES TYPES – MODULE 1: TRANSFERTS DE RESPONSABLE DU TRAITEMENT À RESPONSABLE DU TRAITEMENT (C2C)


SECTION I

Clause 1
Finalités et champ d’application
  1. Les présentes clauses contractuelles types visent à garantir le respect des exigences du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données (règlement général sur la protection des données)1 en cas de transfert de données à caractère personnel vers un pays tiers.
  2. Les parties:
    1. a ou les personnes physiques ou morales, la ou les autorités publiques, la ou les agences ou autre(s) organisme(s) (ci-après la ou les «entités») qui transfèrent les données à caractère personnel, mentionnés à l’annexe I.A. (ci-après l’« exportateur de données »), et
    2. la ou les entités d’un pays tiers qui reçoivent les données à caractère personnel de l’exportateur de données, directement ou indirectement par l’intermédiaire d’une autre entité également partie aux présentes clauses, mentionnées à l’annexe I.A. (ci-après l’« importateur de données »)

    sont convenues des présentes clauses contractuelles types (ci-après les « clauses »).

  3. Les présentes clauses s’appliquent au transfert de données à caractère personnel précisé à l’annexe I.B.
  4. L’appendice aux présentes clauses, qui contient les annexes qui y sont mentionnées, fait partie intégrante des présentes clauses.
Clause 2
Effet et invariabilité des clauses
  1. Les présentes clauses établissent des garanties appropriées, notamment des droits opposables pour la personne concernée et des voies de droit effectives, en vertu de l’article 46, paragraphe 1, et de l’article 46, paragraphe 2, point c), du règlement (UE) 2016/679 et, en ce qui concerne les transferts de données de responsables du traitement à sous-traitants et/ou de sous-traitants à sous-traitants, des clauses contractuelles types en vertu de l’article 28, paragraphe 7, du règlement (UE) 2016/679, à condition qu’elles ne soient pas modifiées, sauf pour sélectionner le ou les modules appropriés ou pour ajouter ou mettre à jour des informations dans l’appendice. Cela n’empêche pas les parties d’inclure les clauses contractuelles types prévues dans les présentes clauses dans un contrat plus large et/ou d’ajouter d’autres clauses ou des garanties supplémentaires, à condition que celles-ci ne contredisent pas, directement ou indirectement, les présentes clauses et qu’elles ne portent pas atteinte aux libertés et droits fondamentaux des personnes concernées.
  2. Les présentes clauses sont sans préjudice des obligations auxquelles l’exportateur de données est soumis en vertu du règlement (UE) 2016/679.
Clause 3
Tiers bénéficiaires
  1. Les personnes concernées peuvent invoquer et faire appliquer les présentes clauses, en tant que tiers bénéficiaires, contre l’exportateur et/ou l’importateur de données, avec les exceptions suivantes:
    1. clause 1, clause 2, clause 3, clause 6, clause 7;
    2. clause 8 - clause 8.5, paragraphe e), et clause 8.9, paragraphe b);
    3. clause 9 - [pas appliquée dans le Module 1 (C2C) des Clauses Contractuelles Types];
    4. clause 12 - clause 12, paragraphes a) et d);
    5. clause 13;
    6. clause 15.1, paragraphes c), d) et e);
    7. clause 16, paragraphe e);
    8. clause 18 - clause 18, paragraphes a) et b).
  2. Le paragraphe a) est sans préjudice des droits des personnes concernées au titre du règlement (UE) 2016/679.
Clause 4
Interprétation
  1. Lorsque les présentes clauses utilisent des termes définis dans le règlement (UE) 2016/679, ceux-ci ont la même signification que dans ledit règlement.
  2. Les présentes clauses sont lues et interprétées à la lumière des dispositions du règlement (UE) 2016/679.
  3. Les présentes clauses ne sont pas interprétées dans un sens contraire aux droits et obligations prévus dans le règlement (UE) 2016/679.
Clause 5
Hiérarchie

En cas de contradiction entre les présentes clauses et les dispositions des accords connexes entre les parties existant au moment où les présentes clauses sont convenues, ou souscrites par la suite, les présentes clauses prévalent.

Clause 6
Description du ou des transferts

Les détails du ou des transferts, en particulier les catégories de données à caractère personnel qui sont transférées et la ou les finalités pour lesquelles elles le sont, sont précisés à l’annexe I.B.

Clause 7
Clause d’adhésion
  1. Une entité qui n’est pas partie aux présentes clauses peut, avec l’accord des parties, y adhérer à tout moment, soit en tant qu’exportateur de données soit en tant qu’importateur de données, en remplissant l’appendice et en signant l’annexe I.A.
  2. Une fois l’appendice rempli et l’annexe I.A. signée, l’entité adhérente devient partie aux présentes clauses et a les droits et obligations d’un exportateur de données ou d’un importateur de données selon sa désignation dans l’annexe I.A.
  3. L’entité adhérente n’a aucun droit ni obligation découlant des présentes clauses pour la période antérieure à son adhésion à celles-ci.

SECTION II — OBLIGATIONS DES PARTIES

Clause 8
Garanties en matière de protection des données

L’exportateur de données garantit qu’il a entrepris des démarches raisonnables pour s’assurer que l’importateur de données est à même, par la mise en œuvre de mesures techniques et organisationnelles appropriées, de satisfaire aux obligations qui lui incombent en vertu des présentes clauses.

8.1. Limitation des finalités

L’importateur de données traite les données à caractère personnel uniquement pour la ou les finalités spécifiques du transfert, telles que précisée(s) à l’annexe I.B. Il ne peut traiter les données à caractère personnel pour une autre finalité que:

  1. s’il a obtenu le consentement préalable de la personne concernée;
  2. si le traitement est nécessaire à la constatation, à l’exercice ou à la défense d’un droit en justice dans le contexte de procédures administratives, réglementaires ou judiciaires spécifiques; ou
  3. si le traitement est nécessaire à la sauvegarde des intérêts vitaux de la personne concernée ou d’une autre personne physique.
8.2. Transparence
  1. Afin de permettre aux personnes concernées d’exercer effectivement leurs droits en vertu de la clause 10, l’importateur de données les informe, soit directement soit par l’intermédiaire de l’exportateur de données:
    1. de son identité et de ses coordonnées;
    2. des catégories de données à caractère personnel traitées;
    3. du droit d’obtenir une copie des présentes clauses;
    4. lorsqu’il a l’intention de transférer ultérieurement les données à caractère personnel à un ou plusieurs tiers, du destinataire ou des catégories de destinataires (selon le cas, en fonction de ce qui est nécessaire pour fournir des informations utiles), ainsi que de la finalité de transfert ultérieur et de son motif conformément à la clause 8.7.
  2. Le paragraphe a) ne s’applique pas lorsque la personne concernée dispose déjà de ces informations, notamment lorsque ces informations ont déjà été communiquées par l’exportateur de données ou lorsque la communication de ces informations se révèle impossible ou exigerait des efforts disproportionnés de la part de l’importateur de données. Dans ce dernier cas, l’importateur de données met, dans la mesure du possible, ces informations à la disposition du public.
  3. Sur demande, les parties mettent gratuitement à la disposition de la personne concernée une copie des présentes clauses, notamment de l’appendice tel qu’elles l’ont rempli. Dans la mesure nécessaire pour protéger les secrets d’affaires ou d’autres informations confidentielles, notamment les données à caractère personnel, les parties peuvent occulter une partie du texte de l’appendice avant d’en communiquer une copie, mais fournissent un résumé valable s’il serait autrement impossible, pour la personne concernée, d’en comprendre le contenu ou d’exercer ses droits. Les parties fournissent à la personne concernée, à la demande de celle-ci, les motifs des occultations, dans la mesure du possible sans révéler les informations occultées.
  4. Les paragraphes a) à c) sont sans préjudice des obligations qui incombent à l’exportateur de données en vertu des articles 13 et 14 du règlement (UE) 2016/679.
8.3. Exactitude et minimisation des données
  1. Chaque partie veille à ce que les données à caractère personnel soient exactes et, si nécessaire, tenues à jour. L’importateur de données prend toutes les mesures raisonnables pour que les données à caractère personnel qui sont inexactes, eu égard à la ou aux finalités du traitement, soient effacées ou rectifiées sans tarder.
  2. Si une des parties se rend compte que les données à caractère personnel qu’elle a transférées ou reçues sont inexactes, ou sont obsolètes, elle en informe l’autre partie dans les meilleurs délais.
  3. L’importateur de données veille à ce que les données à caractère personnel soient adéquates, pertinentes et limitées à ce qui est nécessaire au regard de la ou des finalités du traitement.
8.4. Limitation de la conservation

L’importateur de données ne conserve pas les données à caractère personnel plus longtemps que ce qui est nécessaire à la ou les finalités pour lesquelles elles sont traitées. Il met en place des mesures techniques ou organisationnelles appropriées pour garantir le respect de cette obligation, notamment l’effacement ou l’anonymisation2 des données et de toutes leurs sauvegardes à la fin de la période de conservation.

8.5. Sécurité du traitement
  1. L’importateur de données et, durant la transmission, l’exportateur de données mettent en œuvre des mesures techniques et organisationnelles appropriées pour garantir la sécurité des données à caractère personnel, notamment pour les protéger d’une violation de la sécurité entraînant, de manière accidentelle ou illicite, la destruction, la perte, l’altération, la divulgation ou l’accès non autorisé (ci-après la « violation de données à caractère personnel »). Lors de l’évaluation du niveau de sécurité approprié, ils tiennent dûment compte de l’état des connaissances, des coûts de mise en œuvre, de la nature, de la portée, du contexte et de la ou des finalités du traitement ainsi que des risques inhérents au traitement pour la personne concernée. Les parties envisagent en particulier de recourir au chiffrement ou à la pseudonymisation, notamment pendant la transmission, lorsque la finalité du traitement peut être atteinte de cette manière.
  2. Les parties sont convenues des mesures techniques et organisationnelles énoncées à l’annexe II. L’importateur de données procède à des contrôles réguliers pour s’assurer que ces mesures continuent d’offrir le niveau de sécurité approprié.
  3. L’importateur de données veille à ce que les personnes autorisées à traiter les données à caractère personnel s’engagent à respecter la confidentialité ou soient soumises à une obligation légale appropriée de confidentialité.
  4. En cas de violation de données à caractère personnel concernant des données à caractère personnel traitées par l’importateur de données au titre des présentes clauses, ce dernier prend des mesures appropriées pour remédier à la violation desdites données, y compris des mesures visant à en atténuer les effets négatifs potentiels.
  5. En cas de violation de données à caractère personnel susceptible d’engendrer un risque pour les droits et libertés des personnes physiques, l’importateur de données en informe sans tarder tant l’exportateur de données que l’autorité de contrôle compétente au sens de la clause 13. Cette notification contient i) une description de la nature de la violation (y compris, si possible, les catégories et le nombre approximatif de personnes concernées et d’enregistrements de données à caractère personnel concernés), ii) une description de ses conséquences probables, iii) une description des mesures prises ou proposées pour remédier à la violation et iv) les coordonnées d’un point de contact auprès duquel il est possible d’obtenir plus d’informations. Dans la mesure où l’importateur de données n’a pas la possibilité de fournir toutes les informations en même temps, il peut le faire de manière échelonnée sans autre retard indu.
  6. En cas de violation de données à caractère personnel susceptible d’engendrer un risque élevé pour les droits et libertés des personnes physiques, l’importateur de données informe également sans tarder les personnes concernées de la violation de données à caractère personnel et de sa nature, si nécessaire en coopération avec l’exportateur de données, en leur communiquant les informations mentionnées au paragraphe e), points ii)) à iv), à moins qu’il n’ait mis en œuvre des mesures visant à réduire de manière significative le risque pour les droits ou libertés des personnes physiques ou que cette notification n’exige des efforts disproportionnés. Dans ce dernier cas, l’importateur de données publie, à la place, une communication ou prend une mesure similaire pour informer le public de la violation de données à caractère personnel.
  7. L’importateur de données répertorie tous les faits pertinents relatifs à la violation de données à caractère personnel, notamment ses effets et les mesures prises pour y remédier, et en garde une trace.
8.6. Données sensibles

Lorsque le transfert concerne des données à caractère personnel qui révèlent l’origine raciale ou ethnique, les opinions politiques, les convictions religieuses ou philosophiques ou l’appartenance syndicale, des données génétiques ou des données biométriques aux fins d’identifier une personne physique de manière unique, des données concernant la santé ou concernant la vie sexuelle ou l’orientation sexuelle d’une personne, ou des données relatives à des condamnations pénales ou à des infractions (ci-après les « données sensibles »), l’importateur de données applique des restrictions particulières et/ou des garanties supplémentaires adaptées à la nature spécifique des données et aux risques encourus. Cela peut inclure une restriction du personnel autorisé à accéder aux données à caractère personnel, des mesures de sécurité supplémentaires (telles que la pseudonymisation) et/ou des restrictions supplémentaires concernant une divulgation ultérieure.

8.7. Transferts ultérieurs

L’importateur de données ne divulgue pas les données à caractère personnel à un tiers situé en dehors de l’Union européenne3 (dans le même pays que l’importateur de données ou dans un autre pays tiers, ci-après «transfert ultérieur»), sauf si le tiers est lié par les présentes clauses ou accepte de l’être, en vertu du module approprié. Dans le cas contraire, un transfert ultérieur par l’importateur de données ne peut avoir lieu que si:

  1. il est effectué vers un pays bénéficiant d’une décision d’adéquation en vertu de l’article 45 du règlement (UE) 2016/679 qui couvre le transfert ultérieur;
  2. le tiers offre d’une autre manière des garanties appropriées conformément aux articles 46 ou 47 du règlement (UE) 2016/679 en ce qui concerne le traitement en question;
  3. le tiers conclut un acte contraignant avec l’importateur de données garantissant le même niveau de protection des données que les présentes clauses, et l’importateur de données fournit une copie de ces garanties à l’exportateur de données;
  4. il est nécessaire à la constatation, à l’exercice ou à la défense d’un droit en justice dans le contexte de procédures administratives, réglementaires ou judiciaires spécifiques;
  5. il est nécessaire à la sauvegarde des intérêts vitaux de la personne concernée ou d’une autre personne physique; ou
  6. lorsque aucune des autres conditions ne s’applique, l’importateur de données a obtenu le consentement explicite de la personne concernée pour un transfert ultérieur dans une situation particulière, après l’avoir informée de la ou des finalités de ce transfert ultérieur, de l’identité du destinataire et des risques éventuels que ce transfert lui fait courir en raison de l’absence de garanties appropriées en matière de protection des données. Dans ce cas, l’importateur de données informe l’exportateur de données et, à la demande de ce dernier, lui transmet une copie des informations fournies à la personne concernée.

Tout transfert ultérieur est soumis au respect, par l’importateur de données, de toutes les autres garanties au titre des présentes clauses, en particulier de la limitation des finalités.

8.8. Traitement effectué sous l’autorité de l’importateur de données

L’importateur de données veille à ce que toute personne agissant sous son autorité, notamment un sous-traitant, ne traite les données que sur ses instructions.

8.9. Documentation et conformité
  1. Chaque partie est en mesure de démontrer le respect des obligations qui lui incombent en vertu des présentes clauses. En particulier, l’importateur de données conserve une trace documentaire appropriée des activités de traitement menées sous sa responsabilité.
  2. L’importateur de données met ces documents à la disposition de l’autorité de contrôle compétente si celle-ci en fait la demande.
Clause 9
Recours à des sous-traitants ultérieurs
[Pas appliquée dans le Module 1 (C2C) des Clauses Contractuelles Types]
Clause 10
Droits des personnes concernées
  1. L’importateur de données, si nécessaire avec l’aide de l’exportateur de données, traite, dans les meilleurs délais et au plus tard dans un délai d’un mois à compter de leur réception, toutes les demandes de renseignements ainsi que les autres demandes émanant d’une personne concernée et portant sur le traitement de ses données à caractère personnel et l’exercice de ses droits au titre des présentes clauses4. L’importateur de données prend des mesures appropriées pour faciliter ces demandes de renseignements, ces autres demandes et l’exercice des droits de la personne concernée. Toute information fournie à la personne concernée est présentée sous une forme compréhensible et aisément accessible, et formulée en des termes clairs et simples.
  2. En particulier, à la demande de la personne concernée et gratuitement, l’importateur de données:
    1. confirme à la personne concernée si des données à caractère personnel la concernant sont traitées et, si tel est le cas, lui transmet une copie desdites données et les informations figurant à l’annexe I; si les données à caractère personnel ont fait ou feront l’objet d’un transfert ultérieur, lui fournit des informations sur les destinataires ou catégories de destinataires (selon le cas, en fonction de ce qui est nécessaire pour fournir des informations utiles) auxquels les données à caractère personnel ont été ou seront transférées ainsi que sur la finalité de ces transferts ultérieurs et leur motif conformément à la clause 8.7; et lui communique des informations sur le droit d’introduire une réclamation auprès d’une autorité de contrôle conformément à la clause 12, paragraphe c), point i);
    2. rectifie les données inexactes ou incomplètes relatives à la personne concernée;
    3. efface les données à caractère personnel relatives à la personne concernée si ces données sont ou ont été traitées en violation d’une des présentes clauses garantissant les droits du tiers bénéficiaire, ou si la personne concernée retire le consentement sur lequel le traitement est fondé.
  3. Si l’importateur de données traite les données à caractère personnel à des fins de prospection directe, il cesse de les traiter à de telles fins si la personne concernée s’y oppose.
  4. L’importateur de données ne prend pas de décision fondée exclusivement sur le traitement automatisé des données à caractère personnel transférées (ci-après la «décision automatisée») qui produirait des effets juridiques à l’égard de la personne concernée ou l’affecterait de manière significative de façon similaire, sauf avec le consentement explicite de celle-ci ou s’il y est autorisé par la législation du pays de destination, à condition que cette législation prévoie des mesures appropriées pour la sauvegarde des droits et des intérêts légitimes de la personne concernée. Dans ce cas, l’importateur de données, si nécessaire en coopération avec l’exportateur de données:
    1. informe la personne concernée de la décision automatisée envisagée, des conséquences prévues et de la logique sous-jacente; et
    2. met en œuvre des garanties appropriées, permettant au moins à la personne concernée de contester la décision, d’exprimer son point de vue et d’obtenir un examen par un être humain.
  5. Lorsque les demandes d’une personne concernée sont excessives, du fait, notamment, de leur caractère répétitif, l’importateur de données peut soit exiger le paiement de frais raisonnables qui tiennent compte des coûts administratifs liés à l’acceptation de la demande, soit refuser de donner suite à cette dernière.
  6. L’importateur de données peut refuser une demande d’une personne concernée si ce refus est autorisé par la législation du pays de destination et est nécessaire et proportionné dans une société démocratique pour protéger un des objectifs énumérés à l’article 23, paragraphe 1, du règlement (UE) 2016/679.
  7. Si l’importateur de données a l’intention de refuser la demande d’une personne concernée, il informe cette dernière des motifs du refus et de la possibilité d’introduire une réclamation auprès de l’autorité de contrôle compétente et/ou de former un recours juridictionnel.
Clause 11
Voies de recours
  1. L’importateur de données informe les personnes concernées, sous une forme transparente et aisément accessible, au moyen d’une notification individuelle ou sur son site web, d’un point de contact autorisé à traiter les réclamations. Il traite sans délai toute réclamation reçue d’une personne concernée.
  2. En cas de litige entre une personne concernée et l’une des parties portant sur le respect des présentes clauses, cette partie met tout en œuvre pour parvenir à un règlement à l’amiable dans les meilleurs délais. Les parties se tiennent mutuellement informées de ces litiges et, s’il y a lieu, coopèrent pour les résoudre.
  3. Lorsque la personne concernée invoque un droit du tiers bénéficiaire en vertu de la clause 3, l’importateur de données accepte la décision de la personne concernée:
    1. d’introduire une réclamation auprès de l’autorité de contrôle de l’État membre dans lequel se trouve sa résidence habituelle ou son lieu de travail, ou auprès de l’autorité de contrôle compétente au sens de la clause 13;
    2. de renvoyer le litige devant les juridictions compétentes au sens de la clause 18.
  4. Les parties acceptent que la personne concernée puisse être représentée par un organisme, une organisation ou une association à but non lucratif dans les conditions énoncées à l’article 80, paragraphe 1, du règlement (UE) 2016/679.
  5. L’importateur de données se conforme à une décision qui est contraignante en vertu du droit applicable de l’Union ou d’un État membre.
  6. L’importateur de données convient que le choix effectué par la personne concernée ne remettra pas en cause le droit procédural et matériel de cette dernière d’obtenir réparation conformément à la législation applicable.
Clause 12
Responsabilité
  1. Chaque partie est responsable envers la ou les autres parties de tout dommage qu’elle cause à l’autre ou aux autres parties du fait d’un manquement aux présentes clauses.
  2. Chaque partie est responsable à l’égard de la personne concernée, et la personne concernée a le droit d’obtenir réparation de tout dommage matériel ou moral qui lui est causé par une partie du fait d’une violation des droits du tiers bénéficiaire prévus par les présentes clauses. Ceci est sans préjudice de la responsabilité de l’exportateur de données en vertu du règlement (UE) 2016/679.
  3. Lorsque plusieurs parties sont responsables d’un dommage causé à la personne concernée du fait d’une violation des présentes clauses, toutes les parties responsables le sont conjointement et solidairement et la personne concernée a le droit d’intenter une action en justice contre n’importe laquelle de ces parties.
  4. Les parties conviennent que, si la responsabilité d’une d’entre elles est reconnue en vertu du paragraphe c), celle-ci est en droit de réclamer auprès de l’autre ou des autres parties la part de la réparation correspondant à sa/leur part de responsabilité dans le dommage.
  5. L’importateur de données ne peut invoquer le comportement d’un sous-traitant ou d’un sous-traitant ultérieur pour échapper à sa propre responsabilité.
Clause 13
Contrôle
  1. L’autorité de contrôle chargée de garantir le respect, par l’exportateur de données, du règlement (UE) 2016/679 en ce qui concerne le transfert de données, telle qu’indiquée à l’annexe I.C, agit en qualité d’autorité de contrôle compétente.
  2. L’importateur de données accepte de se soumettre à la juridiction de l’autorité de contrôle compétente et de coopérer avec elle dans le cadre de toute procédure visant à garantir le respect des présentes clauses. En particulier, l’importateur de données accepte de répondre aux demandes de renseignements, de se soumettre à des audits et de se conformer aux mesures adoptées par l’autorité de contrôle, notamment aux mesures correctrices et compensatoires. Il confirme par écrit à l’autorité de contrôle que les mesures nécessaires ont été prises.

SECTION III — LÉGISLATIONS LOCALES ET OBLIGATIONS EN CAS D’ACCÈS DES AUTORITÉS PUBLIQUES

Clause 14
Législations et pratiques locales ayant une incidence sur le respect des clauses
  1. Les parties garantissent qu’elles n’ont aucune raison de croire que la législation et les pratiques du pays tiers de destination applicables au traitement des données à caractère personnel par l’importateur de données, notamment les exigences en matière de divulgation de données à caractère personnel ou les mesures autorisant l’accès des autorités publiques à ces données, empêchent l’importateur de données de s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des présentes clauses. Cette disposition repose sur l’idée que les législations et les pratiques qui respectent l’essence des libertés et droits fondamentaux et qui n’excèdent pas ce qui est nécessaire et proportionné dans une société démocratique pour préserver un des objectifs énumérés à l’article 23, paragraphe 1, du règlement (UE) 2016/679 ne sont pas en contradiction avec les présentes clauses.
  2. Les parties déclarent qu’en fournissant la garantie mentionnée au paragraphe a), elles ont dûment tenu compte, en particulier, des éléments suivants:
    1. des circonstances particulières du transfert, parmi lesquelles la longueur de la chaîne de traitement, le nombre d’acteurs concernés et les canaux de transmission utilisés; les transferts ultérieurs prévus; le type de destinataire; la finalité du traitement; les catégories et le format des données à caractère personnel transférées; le secteur économique dans lequel le transfert a lieu et le lieu de stockage des données transférées;
    2. des législations et des pratiques du pays tiers de destination – notamment celles qui exigent la divulgation de données aux autorités publiques ou qui autorisent l’accès de ces dernières aux données – pertinentes au regard des circonstances particulières du transfert, ainsi que des limitations et des garanties applicables5;
    3. de toute garantie contractuelle, technique ou organisationnelle pertinente mise en place pour compléter les garanties prévues par les présentes clauses, y compris les mesures appliquées pendant la transmission et au traitement des données à caractère personnel dans le pays de destination.
  3. L’importateur de données garantit que, lors de l’évaluation au titre du paragraphe b), il a déployé tous les efforts possibles pour fournir des informations pertinentes à l’exportateur de données et convient qu’il continuera à coopérer avec ce dernier pour garantir le respect des présentes clauses.
  4. Les parties conviennent de conserver une trace documentaire de l’évaluation au titre du paragraphe b) et de mettre cette évaluation à la disposition de l’autorité de contrôle compétente si celle-ci en fait la demande.
  5. L’importateur de données accepte d’informer sans délai l’exportateur de données si, après avoir souscrit aux présentes clauses et pendant la durée du contrat, il a des raisons de croire qu’il est ou est devenu soumis à une législation ou à des pratiques qui ne sont pas conformes aux exigences du paragraphe a), notamment à la suite d’une modification de la législation du pays tiers ou d’une mesure (telle qu’une demande de divulgation) indiquant une application pratique de cette législation qui n’est pas conforme aux exigences du paragraphe a).
  6. À la suite d’une notification au titre du paragraphe e), ou si l’exportateur de données a d’autres raisons de croire que l’importateur de données ne peut plus s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des présentes clauses, l’exportateur de données définit sans délai les mesures appropriées (par exemple des mesures techniques ou organisationnelles visant à garantir la sécurité et la confidentialité) qu’il doit adopter et/ou qui doivent être adoptées par l’importateur de données pour remédier à la situation. L’exportateur de données suspend le transfert de données s’il estime qu’aucune garantie appropriée ne peut être fournie pour ce transfert ou si l’autorité de contrôle compétente lui en donne l’instruction. Dans ce cas, l’exportateur de données a le droit de résilier le contrat, dans la mesure où il concerne le traitement de données à caractère personnel au titre des présentes clauses. Si le contrat concerne plus de deux parties, l’exportateur de données ne peut exercer ce droit de résiliation qu’à l’égard de la partie concernée, à moins que les parties n’en soient convenues autrement. Lorsque le contrat est résilié en vertu de la présente clause, la clause 16, paragraphes d) et e), s’applique.
Clause 15
Obligations de l’importateur de données en cas d’accès des autorités publiques
15.1. Notification
  1. L’importateur de données convient d’informer sans délai l’exportateur de données et, si possible, la personne concernée (si nécessaire avec l’aide de l’exportateur de données):
    1. s’il reçoit une demande juridiquement contraignante d’une autorité publique, y compris judiciaire, en vertu de la législation du pays de destination en vue de la divulgation de données à caractère personnel transférées au titre des présentes clauses; cette notification comprend des informations sur les données à caractère personnel demandées, l’autorité requérante, la base juridique de la demande et la réponse fournie; ou
    2. s’il a connaissance d’un quelconque accès direct des autorités publiques aux données à caractère personnel transférées au titre des présentes clauses en vertu de la législation du pays de destination; cette notification comprend toutes les informations dont l’importateur de données dispose.
  2. Si la législation du pays de destination interdit à l’importateur de données d’informer l’exportateur de données et/ou la personne concernée, l’importateur de données convient de tout mettre en œuvre pour obtenir une levée de cette interdiction, en vue de communiquer autant d’informations que possible, dans les meilleurs délais. L’importateur de données accepte de garder une trace documentaire des efforts qu’il a déployés afin de pouvoir en apporter la preuve à l’exportateur de données, si celui-ci lui en fait la demande.
  3. Lorsque la législation du pays de destination le permet, l’importateur de données accepte de fournir à l’exportateur de données, à intervalles réguliers pendant la durée du contrat, autant d’informations utiles que possible sur les demandes reçues (notamment le nombre de demandes, le type de données demandées, la ou les autorités requérantes, la contestation ou non des demandes et l’issue de ces contestations, etc.).
  4. L’importateur de données accepte de conserver les informations mentionnées aux paragraphes a) à c) pendant la durée du contrat et de les mettre à la disposition de l’autorité de contrôle compétente si celle-ci lui en fait la demande.
  5. Les paragraphes a) à c) sont sans préjudice de l’obligation incombant à l’importateur de données, en vertu de la clause 14, paragraphe e), et de la clause 16, d’informer sans délai l’exportateur de données s’il n’est pas en mesure de respecter les présentes clauses.
15.2. Contrôle de la légalité et minimisation des données
  1. L’importateur de données accepte de contrôler la légalité de la demande de divulgation, en particulier de vérifier si elle s’inscrit dans les limites des pouvoirs conférés à l’autorité publique requérante, et de la contester si, après une évaluation minutieuse, il conclut qu’il existe des motifs raisonnables de considérer qu’elle est illégale en vertu de la législation du pays de destination, des obligations applicables en vertu du droit international et des principes de courtoisie internationale. L’importateur de données exerce les possibilités d’appel ultérieures dans les mêmes conditions. Lorsqu’il conteste une demande, l’importateur de données demande des mesures provisoires visant à suspendre les effets de la demande jusqu’à ce que l’autorité judiciaire compétente se prononce sur son bien-fondé. Il ne divulgue pas les données à caractère personnel demandées tant qu’il n’est pas obligé de le faire en vertu des règles de procédure applicables. Ces exigences sont sans préjudice des obligations incombant à l’importateur de données en vertu de la clause 14, paragraphe e).
  2. L’importateur de données accepte de garder une trace documentaire de son évaluation juridique ainsi que de toute contestation de la demande de divulgation et, dans la mesure où la législation du pays de destination le permet, de mettre les documents concernés à la disposition de l’exportateur de données. Il les met également à la disposition de l’autorité de contrôle compétente si celle-ci lui en fait la demande.
  3. L’importateur de données accepte de fournir le minimum d’informations autorisé lorsqu’il répond à une demande de divulgation, sur la base d’une interprétation raisonnable de la demande.

SECTION IV — DISPOSITIONS FINALES

Clause 16
Non-respect des clauses et résiliation
  1. L’importateur de données informe sans délai l’exportateur de données s’il n’est pas en mesure de respecter les présentes clauses, quelle qu’en soit la raison.
  2. Dans le cas où l’importateur de données enfreint les présentes clauses ou n’est pas en mesure de les respecter, l’exportateur de données suspend le transfert de données à caractère personnel à l’importateur de données jusqu’à ce que le respect des présentes clauses soit à nouveau garanti ou que le contrat soit résilié. Ceci est sans préjudice de la clause 14, paragraphe f).
  3. L’exportateur de données a le droit de résilier le contrat, dans la mesure où il concerne le traitement de données à caractère personnel au titre des présentes clauses, lorsque:
    1. l’exportateur de données a suspendu le transfert de données à caractère personnel à l’importateur de données en vertu du paragraphe b) et que le respect des présentes clauses n’est pas rétabli dans un délai raisonnable et, en tout état de cause, dans un délai d’un mois à compter de la suspension;
    2. l’importateur de données enfreint gravement ou de manière persistante les présentes clauses; ou
    3. l’importateur de données ne se conforme pas à une décision contraignante d’une juridiction ou d’une autorité de contrôle compétente concernant les obligations qui lui incombent au titre des présentes clauses.

    Dans ces cas, il informe l’autorité de contrôle compétente de ce non-respect. Si le contrat concerne plus de deux parties, l’exportateur de données ne peut exercer ce droit de résiliation qu’à l’égard de la partie concernée, à moins que les parties n’en soient convenues autrement.

  4. Les données à caractère personnel qui ont été transférées avant la résiliation du contrat au titre du paragraphe c) sont immédiatement restituées à l’exportateur de données ou effacées dans leur intégralité, à la convenance de celui-ci. Il en va de même pour toute copie des données. L’importateur de données apporte la preuve de l’effacement des données à l’exportateur de données. Jusqu’à ce que les données soient effacées ou restituées, l’importateur de données continue de veiller au respect des présentes clauses. Lorsque la législation locale applicable à l’importateur de données interdit la restitution ou l’effacement des données à caractère personnel transférées, ce dernier garantit qu’il continuera à respecter les présentes clauses et qu’il ne traitera les données que dans la mesure où et aussi longtemps que cette législation locale l’exige.
  5. Chaque partie peut révoquer son consentement à être liée par les présentes clauses i) si la Commission européenne adopte une décision en vertu de l’article 45, paragraphe 3, du règlement (UE) 2016/679 qui couvre le transfert de données à caractère personnel auquel les présentes clauses s’appliquent; ou ii) si le règlement (UE) 2016/679 est intégré dans le cadre juridique du pays vers lequel les données à caractère personnel sont transférées. Ceci est sans préjudice des autres obligations qui s’appliquent au traitement en question en vertu du règlement (UE) 2016/679.
Clause 17
Droit applicable

Les présentes clauses sont régies par le droit d’un des États membres de l’Union européenne, pour autant que ce droit reconnaisse des droits au tiers bénéficiaire. Les parties conviennent qu’il s’agit du droit de l’Allemagne.

Clause 18
Élection de for et juridiction
  1. Tout litige survenant du fait des présentes clauses est tranché par les juridictions d’un État membre de l’Union européenne.
  2. Les parties conviennent qu’il s’agit des juridictions de l’Allemagne.
  3. La personne concernée peut également poursuivre l’exportateur et/ou l’importateur de données devant les juridictions de l’État membre dans lequel elle a sa résidence habituelle.
  4. Les parties acceptent de se soumettre à la compétence de ces juridictions.


1 Si l’exportateur de données est un sous-traitant soumis au règlement (UE) 2016/679 agissant pour le compte d’une institution ou d’un organe de l’Union en tant que responsable du traitement, le recours aux présentes clauses lors du recrutement d’un autre sous-traitant (sous-traitance ultérieure) qui n’est pas soumis au règlement (UE) 2016/679 garantit également le respect de l’article 29, paragraphe 4, du règlement (UE) 2018/1725 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2018 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions, organes et organismes de l’Union et à la libre circulation de ces données, et abrogeant le règlement (CE) no 45/2001 et la décision no 1247/2002/CE (JO L 295 du 21.11.2018, p. 39), dans la mesure où les présentes clauses et les obligations en matière de protection des données fixées dans le contrat ou un autre acte juridique entre le responsable du traitement et le sous-traitant conformément à l’article 29, paragraphe 3, du règlement (UE) 2018/1725 sont alignées. Ce sera en particulier le cas lorsque le responsable du traitement et le sous-traitant se fondent sur les clauses contractuelles types qui figurent dans la décision 2021/915.

2 Cela nécessite de rendre les données anonymes de telle manière que la personne ne soit plus identifiable par qui que ce soit, conformément au considérant 26 du règlement (UE) 2016/679, et que ce processus soit irréversible.

3 L’accord sur l’Espace économique européen (accord EEE) prévoit l’extension du marché intérieur de l’Union européenne aux trois pays de l’EEE que sont l’Islande, le Liechtenstein et la Norvège. La législation de l’Union en matière de protection des données, notamment le règlement (UE) 2016/679, est couverte par l’accord EEE et a été intégrée dans l’annexe XI de celui-ci. Dès lors, une divulgation par l’importateur de données à un tiers situé dans l’EEE ne peut être qualifiée de transfert ultérieur aux fins des présentes clauses.

4 Ce délai peut être prolongé de deux mois maximum, dans la mesure nécessaire compte tenu de la complexité des demandes et de leur nombre. L’importateur de données informe dûment et rapidement la personne concernée de cette prolongation.

5 En ce qui concerne l’incidence de ces législations et pratiques sur le respect des présentes clauses, différents éléments peuvent être considérés comme faisant partie d’une évaluation globale. Ces éléments peuvent inclure une expérience concrète, documentée et pertinente de cas antérieurs de demandes de divulgation émanant d’autorités publiques, ou l’absence de telles demandes, couvrant un laps de temps suffisamment représentatif. Il peut s’agir de registres internes ou d’autres documents établis de manière continue conformément au principe de diligence raisonnable et certifiés à un niveau hiérarchique élevé, pour autant que ces informations puissent être partagées légalement avec des tiers. Lorsque cette expérience pratique est invoquée pour conclure que l’importateur de données ne sera pas empêché de respecter les présentes clauses, il y a lieu de l’étayer par d’autres éléments pertinents et objectifs, et il appartient aux parties d’examiner avec soin si ces éléments, pris dans leur ensemble, ont un poids suffisant, du point de vue de leur fiabilité et de leur représentativité, pour soutenir cette conclusion. En particulier, les parties doivent s’assurer que leur expérience pratique est corroborée et non contredite par des informations fiables accessibles au public ou disponibles d’une autre manière sur l’existence ou l’absence de demandes dans le même secteur et/ou sur l’application pratique du droit, comme la jurisprudence et les rapports d’organes de contrôle indépendants.


APPENDICE

ANNEXE I

A. LISTE DES PARTIES

Exportateur(s) de données :

1. Nom : Comme indiqué dans le profil professionnel du client
Adresse : Comme indiqué dans le profil professionnel du client
Nom, fonction et coordonnées de la personne de contact : Comme indiqué dans le profil professionnel du client
Activités relatives aux données transférées en vertu des présentes clauses : Fournir les données à caractère personnel nécessaires à l’exécution de l’Accord des services aux professionnels Houzz.
Signature et date : Parallèlement à la conclusion de l’accord de services Houzz Pro par l’exportateur de données, les CCS, qui font partie intégrante de l’Accord des services aux professionnels Houzz, sont également conclus.
Rôle (responsable du traitement/sous-traitant) : Responsable du traitement

Importateur(s) de données : [Identité et coordonnées de l’importateur ou des importateurs de données, y compris toute personne de contact responsable de la protection des données]

1. Nom : Houzz Inc.
Adresse : 285 Hamilton Avenue, Palo Alto, CA, USA 94301
Nom, fonction et coordonnées de la personne de contact : EUprivacy@houzz.com
Activités relatives aux données transférées en vertu des présentes clauses : Traitement des données à caractère personnel nécessaires à l’exécution de l’Accord des services aux professionnels Houzz.
Signature et date : Parallèlement à la conclusion de l’accord de services Houzz Pro par l’exportateur de données, les CCS, qui font partie intégrante de l’Accord des services aux professionnels Houzz, sont également conclus.
Rôle (responsable du traitement/sous-traitant) : Responsable du traitement
В. DESCRIPTION DU TRANSFERT
Catégories de personnes dont les données à caractère personnel sont transférées Les employés, représentants, fournisseurs, prestataires de services, sous-traitants, clients et clients potentiels de l’exportateur de données.
Catégories de données à caractère personnel transférées Données d’identification comprenant, sans toutefois s’y limiter, le nom et le prénom, l’adresse électronique, le numéro de téléphone, l’adresse (professionnelle ou personnelle) ; les données d’utilisation en ligne ; les données de communication ; les données d’identification électronique, y compris les données de localisation ; les données financières (si elles sont fournies) ; les affiliations, l’éducation et la formation (si elles sont fournies) ; et les données relatives à la profession et à l’emploi.
Données sensibles transférées (le cas échéant) et restrictions ou garanties appliquées qui prennent complètement en considération la nature des données et les risques encourus, par exemple une stricte limitation de la finalité, des restrictions d’accès (y compris l’accès réservé au personnel ayant suivi une formation spécialisée), la tenue d’un registre des accès aux données, des restrictions pour les transferts ultérieurs ou des mesures de sécurité supplémentaires. Sans objet
La fréquence du transfert (par exemple, si les données sont transférées de manière ponctuelle ou continue). De manière continue
Nature du traitement Collecte, enregistrement, organisation, stockage, utilisation, divulgation par transmission, diffusion ou mise à disposition de toute autre manière.
Finalité(s) du transfert et du traitement ultérieur des données Pour que l’importateur de données puisse exécuter les services, améliorer et personnaliser les services et la plate-forme Houzz, et pour toute autre fin décrite à la section 2(b) et à la section 10(b) du contrat.
La durée de conservation des données à caractère personnel ou, lorsque ce n’est pas possible, les critères utilisés pour déterminer cette durée Pour la durée du compte Houzz
Pour les transferts à des sous-traitants (secondaires), préciser également l’objet, la nature et la durée du traitement. Sans objet
C. AUTORITÉ DE CONTRÔLE COMPÉTENTE
Identifier l’autorité ou les autorités de contrôle compétentes conformément à l’article 13. L’autorité de contrôle compétente dépend de l’emplacement de l’exportateur de données tel que détaillé dans le profil professionnel du client.

ANNEXE II - MESURES TECHNIQUES ET ORGANISATIONNELLES, Y COMPRIS LES MESURES TECHNIQUES ET ORGANISATIONNELLES VISANT À GARANTIR LA SÉCURITÉ DES DONNÉES

Moyens permettant de garantir la confidentialité, l’intégrité, la disponibilité et la résilience constantes des systèmes et des services de traitement Un examen périodique de la continuité des activités est effectué entre les parties prenantes de l’entreprise, du produit, de la législation et de l’ingénierie. La sécurité et la confidentialité des données pour tous les traitements de données par des tiers sont révisées dans le cadre du processus d’évaluation des risques des fournisseurs. Plusieurs contrôles techniques sont mis en œuvre pour garantir la sécurité des systèmes et services de traitement, notamment (sans toutefois s’y limiter) : des agents EDR (endpoint detection and response) sur les hôtes de production, des agents antivirus sur les points d’extrémité de l’entreprise, la gestion des appareils mobiles (MDM) sur les points d’extrémité de l’entreprise, l’accès à la production via un périmètre défini par logiciel (SDP), des environnements de développement et de production distincts, ainsi que l’enregistrement et l’agrégation centralisés des événements système.
Mesures visant à garantir la capacité de rétablir la disponibilité des données à caractère personnel et l’accès à celles-ci dans des délais appropriés en cas d’incident physique ou technique. L’ingénierie a mis en place des exportations régulières des données de la plate-forme et des utilisateurs à partir des bases de données d’exécution. Ces exportations sont sauvegardées de manière sécurisée dans un stockage de données d’archives pour permettre l’accès et la restauration en cas de besoin.
Procédure visant à tester, à analyser et à évaluer régulièrement l’efficacité des mesures techniques et organisationnelles pour assurer la sécurité du traitement Les systèmes, les applications et les procédures sont soumis à des contrôles périodiques internes et externes. Il s’agit par exemple de l’analyse de la vulnérabilité de l’application web de la plate-forme.
Mesures d’identification et d’autorisation des utilisateurs L’authentification pour les systèmes est gérée par une authentification unique centralisée avec des politiques définies pour la force de la crédibilité et l’authentification multifactorielle. L’autorisation d’accéder aux fonctionnalités sensibles de la plate-forme est limitée, par le biais de rôles définis, au personnel ayant l’autorité et l’accès requis par les procédures documentées.
Mesures de protection des données lors de leur transmission L’accès à la plate-forme (sites web et applications natives, par exemple) n’est autorisé que par des connexions client cryptées (protocole HTTPS). Seuls les systèmes de cryptage sécurisés sont pris en charge (par exemple, les protocoles TLS v1.1 et inférieurs et SSL ne sont pas pris en charge en raison de vulnérabilités connues).
Mesures de protection des données pendant le stockage Les données sensibles sont protégées dans des systèmes utilisant un cryptage robuste. L’accès aux systèmes de production se fait via un périmètre défini par logiciel (SDP) et une gestion centralisée des comptes à signature unique. L’accès aux comptes IaaS applique les meilleures pratiques en matière d’authentification, notamment l’authentification multifactorielle et la rotation des clés.
Mesures visant à assurer la sécurité physique des lieux où sont traitées les données à caractère personnel Un accès individuel par porte-clés est requis pour l’entrée physique.
Mesures pour assurer l’enregistrement des événements Les analystes de données et le responsable de la gouvernance des données surveillent, examinent et corrigent en permanence le traitement des événements et la qualité des données.
Mesures relatives à la gouvernance et à la gestion de l’informatique interne et de la sécurité informatique Les politiques et les procédures sont mises en œuvre et révisées régulièrement par les responsables de l’ingénierie, le responsable informatique et le responsable de la sécurité.
Mesures visant à assurer la minimisation des données Des révisions régulières des produits et des sessions de consultation sont organisées entre les équipes juridiques, de produits et d’ingénierie.
Mesures visant à garantir une conservation limitée des données La politique de conservation des données définie est révisée régulièrement par les services juridiques, le responsable de l’informatique, le responsable de la sécurité et les responsables de l’ingénierie.
Mesures visant à permettre la portabilité des données et à garantir leur effacement Les politiques et procédures du programme de confidentialité des données sont régulièrement révisées par le responsable du programme de confidentialité et les responsables de l’ingénierie.

Pour les transferts à des sous-traitants (secondaires), décrivez également les mesures techniques et organisationnelles spécifiques que le sous-traitant (secondaire) doit prendre pour être en mesure de fournir une assistance au responsable du traitement et, pour les transferts d’un sous-traitant à un sous-traitant secondaire, à l’exportateur de données.

Sans objet Sans objet